Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Россия и Китай откроют банк переводов литературных произведений

Россия и Китай планируют открыть совместную базу данных переводов литературных произведений на русский и китайский языки. Об этом заявил замминистра связи и массовых коммуникаций РФ Алексей Волин.

Наталья Сашина
28 Августа, 2013

Переговоры с китайскими партнерами относительно создания совместной базы данных переводов литературных произведений на русский и китайский языки состоятся на XX Пекинской международной книжной ярмарке. Стороны обсудят конкретные названия книг, нуждающихся в переводе, отметил Алексей Волин.

Он также рассказал, что на начальном этапе планируется выполнить перевод пятидесяти книг с русского языка на китайский и такое же количество книг с китайского языка на русский. Это будут книги как современных, так и классических авторов. "Язык развивается, и поэтому переводы, выполненные не только сто, но некоторые даже и пятьдесят лет назад могут быть трудными для восприятия современными читателями, так как язык перевода устаревает", - отмечает замглавы Минкомсвязи РФ.

База переводов необходима для того, чтобы в массовых масштабах познакомить читательскую аудиторию России с китайской литературой, а читательскую аудиторию Китая - с русской литературой.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по интернет-терминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: библиотека, база, художественный перевод, литература, Россия, Китай, русский, книга, китайский, читатель




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Методические рекомендации по обеспечению качества, безопасности, охране здоровья и защите окружающей среды / Quality, Safety, Health Protection and the Environment", Экология, Переводчик №24

метки перевода: организация, безопасность, мониторинг, управление, предмет, планирование, охрана.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Китайский язык



Переводчик Лилиана Авирович: Мастерство перевода - это дар, позволяющий перевоссоздать уже существующее творение


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru