|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого |
|
|
В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран.
Международный семинар иностранных переводчиков произведений Льва Толстого проводился с 26 по 28 августа на родине знаменитого русского писателя в музее-усадьбе "Ясная Поляна" в Тульской области. Мероприятие прошло восьмой год подряд и объединило переводчиков и исследователей произведений Толстого из 12 стран, включая Россию.
Испания, США, Италия, Франция, Аргентина, Сербия, Чехия и др. - все страны говорили между собой на форуме на русском языке. На родине знаменитого писателя обсуждались актуальные проблемы теории и практики перевода в целом, а также переводы рассказов Льва Толстого "После бала", "Отец Сергий" и романа "Воскресение".
Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении. |
| Весенняя викторинаКаждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
Премия "Ясная Поляна" учреждена в 2003 году по инициативе музея-усадьбы Льва Толстого.
|
Литературная премия "Ясная Поляна" существует с 2003 года и проводится с тех пор ежегодно. В 2015 году появилась новая номинация "Иностранная литература". |
В рамках Года литературы в России и продвижения русского языка и литературы в шотландском городе Моффат с населением две тысячи человек прошла конференция «Вселенная Толстого», посвященная писателю Л.Н. Толстому. |
Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей. |
Краткость – сестра таланта. По легенде, Эрнесту Хемингуэю удалось написать самый короткий рассказ за всю историю мировой литературы. |
В связи с возрастающим интересом к испанской литературе, в Абу-Даби перевели книгу известного гватемальского писателя Аугусто Монтерросо "Полное сочинение и еще несколько рассказов" с испанского на арабский язык. Перевод выполнила иорданская переводчица Нахи Абу Аркуб. |
На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах. |
В «Ясной Поляне» планировалось создание британского театра. Организаторы достигли договоренности с режиссером из Стратфорда. Однако чиновники решили, что на эту должность нужно переподготовить кого-то из местных безработных. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|