Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Celebrity Cruises помогает путешественникам "разговаривать напрямую" во время мировых круизов

Поскольку английский язык является средством мирового общения, компания Celebrity Cruises, которая специализируется на проведении круизов по семи континентам, представила новое мобильное приложение "Cruise Lingo".

Юрий Окрушко
07 Августа, 2013

Данный интерактивный и культурный путеводитель, созданный совместно с TripLingo, позволяет путешественникам иметь удобный доступ к распространенным фразам и полезной информации в соответствии с местом прибытия.

Вам необходимо просто произнести фразу, например: "Где находится ближайший банкомат?" - или напечатать ее в мобильном устройстве. При этом на экране отобразится ответ на языке той страны, в которой вы находитесь в данный момент. Приложение также имеет голосовое управление, поддерживает работу с флэш-картами и имеет встроенный справочник по местным культурам и этикету.

Приложение доступно для операционных систем Android и iOS и может быть бесплатно загружено с сайта www.celebritycruises.com/mobile. Бесплатная версия приложения включает 80 стандартных фраз на 11-ти языках; 56 специальных "круизных" фраз, а также словарь на 2000 слов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #культура #словарь #приложение #мобильный #интерактивный #круиз #Android #путеводитель #Cruise Lingo #путешествие #смартфон


Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 3071

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Полярные дневники молодого Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык 3045

Полярные дневники 21-летнего Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык и опубликовали в книге "Опасная работа". Уникальную книгу выпустило издательство "Paulsen" (Москва).


Мобильное приложение Google Translate начало переводить рукописный текст 2539

Новая функция доступна в обновленной версии сервиса 2.0.




Google научил переводчик читать 2790

Компания Google модернизировала свой сервис онлайн-перевода. Теперь слово или фразу можно не только напечатать или произнести, но и написать.


Vielsprachiger Sprachführer für Touristen und Reisende 2950

Wir freuen uns, unser neues Projekt, geschaffen vom Team von Redakteuren und Übersetzern des Übersetzungsbüros Flarus, zur Verfügung zu stellen.


Multilanguage phrasebook for the convenience of tourists and travelers 3463

We are glad to present a new project created by the Flarus translation agency’s team of translators and editors.


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 2931

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.


Японские разработчики представили новый сервис для перевода во время разговора 3450

Такие сервисы как Google Translate и NTT DoCoMo Inc., предоставляющие автоматический (машинный) перевод, могут помочь людям, не знающим японского языка, в общении во время нахождения в Японии.


Google Translate освоил перевод по фотографии 8344

Мобильная версия переводчика Google Translate теперь может переводить тексты с фотографий, снятых на камеру смартфона. Функция перевода доступна пользователям смартфонов, оснащенных встроенной задней камерой, которые работают на операционной системе Android версии 2,3 и более поздних версиях.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени



В России отпраздновали День русского языка


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


В России отмечают День филолога


На конференции в Баку филологи обсуждают литературу и культуру тюркоязычных народов


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий в области надежности систем энергетики
Глоссарий в области надежности систем энергетики



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru