Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчики обсудили возможность внедрения процедуры добровольной аттестации в сфере переводов

Переводчики, принимавшие участие во Втором всероссийским форуме переводчиков, обсудили возможность внедрения процедуры добровольной аттестации в сфере переводов.

Филипп К.
13 Октября, 2010

Вопрос внедрения процедуры добровольной аттестации в сфере переводов был поднят по инициативе российского Союза переводчиков. Следует отметить, что не все участники форума положительно отнеслись к данной инициативе. По мнению переводчиков-фрилансеров, аттестация для оценки качества работы не нужна; качество работы могут оценить заказчики самостоятельно, а неквалифицированные кадры будут постепенно "выдавлены".

Другой важный вопрос - необходимость стандартизации переводческой отрасли - вызвал на менее горячие дебаты на форуме. На данный момент в России отсутствуют нормативные документы, регламентирующие работу в этой сфере. Участники форума сошлись во мнении, что стандарт переводческой деятельности для России должен регламентировать требования к качеству переводов, производительность труда, единицы измерения, временные нормативы по выполнению заказов, понятийный аппарат и даже условия оплаты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #союз переводчиков России #аттестация переводчиков #качество перевода #сертификация переводчика


Сколько названий снега в эскимосском языке 4071

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 маленьких ошибок перевода, которые привели к серьезным проблемам 1796

Важность качественного перевода становится наиболее очевидна, когда возникают проблемы.


Как повысить качество технического перевода 1501

Перевод технической документации отличается точностью, отсутствием эмоциональной окраски, высокой концентрацией информации в малых объемах текста. Выполняя такой перевод, нужно уделять особое внимание специализированной терминологии.




В Корее создадут агентство по контролю за переводами государственного уровня 1249

Согласно данным последних исследований, все большее число иностранцев посещает веб-сайты корейских правительственных учреждений с целью получения информации о Корее. Однако многие пользователи отмечают недостаток последовательности в корейских переводах и фонетических примечаниях.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 1396

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.


В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода" 1666

В период с 30 сентября по 20 декабря будет проходить очередной, четвертый, литературный конкурс "Музыка перевода". К участию в конкурсе допускаются ранее не публиковавшиеся переводы с любого иностранного языка художественных и публицистических произведений, стихов, текстов песен, а также статей из иноязычных блогов.


В США издадут "Русскую библиотеку" 1254

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 1750

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


Перевод на мировом уровне: В Сан-Франциско стартует XIX Всемирный конгресс переводчиков 1043

1 августа в Сан-Франциско (США) стартует четырехдневный XIX Всемирный конгресс переводчиков - одно из главных мероприятий в переводческой индустрии, объединяющее переводчиков со всего мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Упражнения по изучению языка / Language learning exercises", История, Переводчик №773

метки перевода: упражнение, лингвистика, перевод, образование, латинский.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков


Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”.


Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


Переводчики обсудили свои главные проблемы на I Международном конгрессе переводчиков с русского


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Earth Science
Earth Science



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru