|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Парижская полиция добавила телефонную службу поддержки на китайском языке |
|
|
Обычно китайские туристы имеют при себе большие суммы наличных денег, что делает их целью для преступников. Парижская полиция приняла нестандартное решение.
Для обеспечения безопасности китайских туристов в Париже местный департамент полиции будет предоставлять круглосуточное обслуживание на китайском языке при ответах на телефонные звонки, сообщила газета Beijing Youth Daily, ссылаясь на представителя департамента туризма из Ile-de-France.
Наряду с этим полиция Парижа совместно с местной администрацией по туризму выпустила китайскую версию путеводителя для безопасного осмотра достопримечательностей Парижа. В данном путеводителе указано, как туристам себя вести в случае атак и ограблений. Китайским туристам рекомендуется не надевать дорогие украшения или одежду или не носить дорогие сумки, чтобы избежать внимания потенциальных преступников.
Путеводитель доступен в информационных пунктах французского аэропорта. В нем также указано, как правильно идентифицировать офицеров полиции, предотвратить кражу сумки, как реагировать в случае нападения, а также другая информация. В путеводителе размещена полезная контактная информация для туристов, когда они хотят вызвать полицию, сообщить о краже в банк, вызвать такси или обратиться в китайское посольство.
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
|
Le Prix Russophonie 2013 a été decerné à Hélène Henry-Safier pour la traduction de la biographie de Boris Pasternak dont l’auteur est Dmitry Bykov. Selon l`agence russe d`information internationale RIA Novosti, cet ouvrage a été déjà sélectionné par le prix Booker russe. |
В Центре русской культуры в Таллинне 30 ноября 2012 г. состоялась конференция «Обучение русскому языку: вопросы мотивации», организованная Обществом преподавателей русского языка и литературы Эстонии, сообщает Postimees.ru |
Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны. |
По мнению переводчика и автора собственной методики обучения иностранным языкам Дмитрия Петрова, укоренившееся в сознании многих россиян мнение, что для успешного изучения иностранных языков необходим талант, ошибочно. Существует несколько причин, которые мешают освоить иностранный язык. |
В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию. |
В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику. |
Часть представителей департамента полиции финской Южной Карелии приступила к изучению русского языка, чтобы справиться с растущим числом туристов из России. |
В такси корейского города Инчхонг внедрили новую услугу - синхронный перевод, которая призвана привлечь в Корею иностранных туристов, а также улучшить ее репутацию, как гостеприимной страны с качественным и современным сервисом. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: исследование, финансы, капитализация.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|