Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Связь с родиной мешает китайцам освоить перевод на иностранные языки

Связь с родиной мешает китайским мигрантам освоить перевод на русский, английский и другие языки. К такому выводу пришел ученый Шу Чжан из Колумбийского университета, который провел серию психологических тестов среди китайских студентов и профессоров.


В ходе тестирования испытуемым, которые владели английским языком на довольно сносном уровне, предлагалось поддерживать беседу через голосовой чат в то время, как на экране компьютера демонстрировались фотографии, изображающие китайцев или американцев, культурные символы Китая и США. Затем участникам эксперимента было предложено отгадать загадки с лингвистическими ляпами.

Результаты эксперимента показали, что фотографии, изображающие родной Китай, приводили испытуемых в замешательство и они начинали допускать ошибки в английском языке. Речь замедлялась, и в ней появлялись кальки с китайского языка. Любопытно, что они начинали допускать ошибки даже в самых простых словах.

Психологи объясняют результаты данного эксперимента тем, что мозг человека настроен в первую очередь на культурный контекст. Упоминания родины заставляют мозг автоматически переключаться на родной язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперимент #Китай #лингвист #символ #родной язык #контекст #иностранный язык #китайский #английский


Копирайтинг в переводах 2328

Копирайтинг в работе переводчика, микроконтекст текста, широкий культурный контекст, сочетание копирайтинга и перевода.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мышление на иностранном языке отличается от родного 3068

Ученые из Университета Чикаго проанализировали мышление человека на родном и иностранном языках и пришли к выводу, что проблемы, сформулированные на других языках, решаются человеком менее осторожно и предубежденно, так как в этом случае он более свободен от эмоционального резонанса.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 6595

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.




Лингвисты констатируют сокращение числа носителей языков малых народностей Севера России 3438

Лингвисты констатируют, что коренные малочисленные народы Севера РФ постепенно забывают родные языки. С этой целью власти планируют издавать больше литературы на мансийском языке и некоторых других и организовать специальные языковые курсы.


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures 3499

The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011.


5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН 4571

5-летняя девочка-вундеркинд из США знает семь языков, а в будущем хочет овладеть в совершенстве всеми официальными языками ООН.


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности 3237

Американские ученые обнаружили в одном из городов на юге Греции глиняную табличку, которая, по их мнению, доказывает существование самой ранней письменности на территории современной Европы.


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты 2809

В одной из иорданских пещер на севере страны были обнаружены древнейшие манускрипты, которые, как считают ученые, могут перевернуть представления о распятии и воскрешении Христа, а также о зарождении христианства.


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта. 13721

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, грузовой, налогооблагаемый, экспортная.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Британцы составили список самых сложных надписей


Азиатские особенности интернет-сленга


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий терминов по телефонии
Глоссарий терминов по телефонии



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru