Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Литовский язык оградили от латинского алфавита

Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц.


Сторонники проекта, разрешавшего использование в названиях компаний нелитовские буквы "w", "q" и "x", мотивировали необходимость внесения поправки в Гражданский кодекс тем, что подобная практика применяется во многих странах Европы, а также в Латвии и Эстонии. Более того, международные компании используют латинские буквы в своих названиях, несмотря на существующий запрет.

Однако критики данной инициативы считают, что законопроект унижает литовский язык, который нужно защищать и за чистоту которого нужно бороться.

Вопрос о разрешении использования латиницы в литовском языке поднимается не впервые. Так, поляки Литвы уже несколько лет борются за право писать в своих паспортах фамилии на языке оригинала. Польский язык использует латиницу, и отсутствие в литовском алфавите некоторых латинских букв иногда искажает польские фамилии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Литва #сейм #литовский #латиница #законопроект #запрет #алфавит #паспорт #польский #название #написание


Помощь студентам: новости на английском языке с переводом 21602

Наш новостной проект – мультиязычный. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, вьетнамский, персидский и т.д.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 1504

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


В Литве беженцы быстрее осваивают русский язык, чем литовский 1172

Власти Литвы недовольны тем фактом, что беженцы предпочитают изучать русский язык, а не государственный литовский. Об этом заявил министр внутренних дел республики Томас Жилинскас.




В РФ предлагают возродить премию для журналистов, искажающих русский язык 1406

В РФ надо возродить антипремию "Золотой типун" для представителей СМИ, искажающих русский язык. С таким предложением выступил в ходе заседания совета по русскому языку при правительстве РФ заместитель главы министерства связи и массовых коммуникаций Алексей Волин.


В Литве могут одобрить написание фамилий иностранцев в документах не на литовском языке 1874

Многолетнее требование Избирательной акции поляков Литвы, касающееся написания в документах иностранцев фамилий не на литовском языке, будет, наконец, удовлетворено. Такое решение приняла Государственная комиссия по литовскому языку.


Президент РФ запретил нецензурную лексику на телевидении, в кино и в СМИ 1670

Президент РФ Владимир Путин подписал закон о запрете на использование нецензурной лексики на телевидении, в кино и в СМИ. С текстом закона можно ознакомиться на официальном интернет-портале правовой информации.


В Клайпеде открыли "Памятник языку" 2431

В литовском городе Клайпеда появился "Памятник языку". На торжественной церемонии открытия присутствовала президент Литвы Даля Грибаускайте, которая отметила важность сохранения литовского языка.


В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице 2265

В Институте языка и литературы при Академии наук Узбекистана завершена работа по составлению "Толкового словаря узбекского языка" в пяти томах на латинской графике. По мнению лингвистов, это издание является одним из самых значимых в последние годы.


Художники слова: как создавались неологизмы 2956

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Стихотворение / Poem", Художественный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей




Twitter перевели еще на четыре языка




Odkud se vzal háček?



Клингонский язык помог англичанину справиться с дислексией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Разговорник болгарский-русский
Разговорник болгарский-русский



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru