Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Оксфордский словарь пополнился новыми терминами из интернета

Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary, OED) пополнился новыми терминами, пришедшими из интернета. Составители словаря отмечают, что при отборе слов им пришлось пренебречь некоторыми правилами.


В частности, речь идет о словах "tweet" (твит), "follow" (следить) и "follower" (фолловер), которые попали в словарь, несмотря на то, что появились в языке менее 10 лет назад. До настоящего времени столь молодые термины не включались в Оксфордский словарь английского языка.

Составители также отмечают, что частота употребления слова "твиттер" в период с 2006 по 2007 год возросла в три раза, а к 2012 году - в 50 раз.

В словарь попали и некоторые другие технические термины: "mouseover" (наведение курсора мыши), "crowdsourcing" (краудсорсинг) и "e-reader" (е-ридер). Всего новинок в новом издании более 1200.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #твит #твиттер #частота #термин #словарь #краудсорсинг #crowdsourcing #частота употребления #Оксфордский словарь #интернет #новые слова #Oxford #Oxford Dictionary


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 10407

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Твиттер добавляет женский вариант арабского языка 2202

Twitter представил настройку "арабского женского" языка, позволяющую общаться с пользователями, используя специальную грамматику.


“Selfie” на языке жестов 2898

Глухонемой актер и 12-летняя школьница придумывают знаки на языке жестов для интернет-сленга.




Издательство Оксфордского университета выпустило расширенный англо-китайский словарь 3190

Около 1,000 новых слов и выражений современного языка были добавлены в обновленное издание англо-китайского словаря издательства Оксфордского университета.


Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский 3101

В базу данных виртуальной клавиатуры Swiftkey было внесено 14 миллиардов слов, характерных для австралийского диалекта английского языка.


Интерфейс Twitter переводят на 16 новых языков, включая белорусский 2219

Переводческий центр сервиса микроблогов Twitter работает над переводом 16 новых языков, среди которых есть и белорусский. Об этом сообщается в официальном блоге центра.


Качество машинного перевода приравняется к человеческому 2109

Сотрудник регионального инновационно-технического бизнес-инкубатора города Красноярска предложил идею интернет-сервиса, который будет обеспечивать контекстный перевод научных текстов.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 3702

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


Самые трудные слова для перевода (Часть 1) 6880

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



English around the world: Факты об английском языке


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Twitter Eyes Translation Service And Closer Integration


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-китайский словарь по поддержке экспорта
Русско-китайский словарь по поддержке экспорта



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru