Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Компьютерные лингвисты представили самой большой словарь паронимов русского языка

Российские компьютерные лингвисты Елена и Игорь Большаковы составили первый и самый большой компьютерный словарь паронимов русского языка, то есть слов, которые похожи по форме, но различаются по значению.


До настоящего времени словари паронимов составлялись вручную, с опорой на языковое чутье составителей. Однако теперь появился первый словарь такого рода, в который вошли слова, отобранные автоматически.

Термин "паронимы" исследователи определили как однокоренные слова, относящиеся к одной части речи, но имеющие различия в приставках и суффиксах (например, "добровольческий" и "добровольный", "адресат" и "адресант"). Словарь содержит два приложения: одно из них исправляет ошибки в тексте, а другое - отслеживает правильное употребление паронимов в различных контекстах.

Компьютерный словарь составлялся на основе другого словаря, созданного теми же авторами. Всего в новый словарь вошло 22 тыс. статей.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексика #лингвист #словарь #контекст #употребление #суффикс #пароним #русский #значение #компьютер #термин #приложение #ошибка


Болгарское кислое молоко – основа основ 7430

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Играть НА бильярде или В бильярд 6575

Употребление некоторых выражений на первый взгляд кажется понятным. Конечно, "играть В бильярд", скажете вы. Но тут обязательно найдется всезнайка, который поправит вас с умным видом: "НА бильярде!" Дайте ему прочесть нашу статью.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2816

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".




Мэнский: возрождение языка из мертвых 6556

«Признанный мертвым, родной язык жителей острова Мэн в Ирландском море – мэнский – находится на стадии возрождения», – сообщает Роб Кроссан.


В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров 2918

Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 3632

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 6315



Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 4123

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка 2783

Под руководством директора Института чешского языка Академии наук ЧР Карла Оливы заканчивается семилетняя работа над объемной базой слов современного чешского языка, которая будет использована для создания нового Большого толкового словаря чешского языка. Словарь будет издан в электронном варианте, и он зафиксирует современное состояние языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Beer Glossary
Beer Glossary



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru