Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


Японское издание Nikkei в утреннем выпуске своей газеты на английском языке сообщило, что компания Sony готова согласиться на предложение от Third Point LLC и разделить развлекательный бизнес-конгломерат, пишет "РБК-Украина". Имидж издания Nikkei, как качественной деловой прессы, нередко распространяющей уникальную информацию, не подвергся критике. Данным поверили.

Компания Sony опровергла это заявление, указав на неточность перевода с японского на английский. Корпорация подала на Nikkei жалобу из-за некорректного перевода. В оригинале сообщения было указано, что Sony согласилась рассмотреть предложение Дэниэла Леба (основателя и управляющего хедж-фонда Third Point LLC), при этом она по-прежнему рассматривает свой развлекательный бизнес "как ключевой компонент конгломерата".

От издания Sony потребовала внести изменения в текст сообщения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #акции #Sony #пресса #газета #японский #новость #информация #конгломерат #бизнес #развлекательный #английский #ошибка перевода


"Хакуна Матата". На каком это языке и что означает? 3598

"Хакуна Матата. Жизнь без забот". Все напели эту весёлую песню? В этой статьей поговорим о происхождении фразы.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае робот-журналист написал статью из 300 знаков за одну секунду 1749

Китайский робот-журналист Xiao Nan, созданный сотрудниками Пекинского университета, написал статью из 300 иероглифов за одну секунду. Заметка была посвящена повышенному трафику на дорогах в Новый год и опубликована в газете Southern Metropolis Daily.


В Эстонии выбрали главных "русофобов года" 2164

По результатам голосования премии "Русофобы года" в Эстонии победителем в категории "некоммерческое объединение" стало правительство республики, набравшее 67% голосов.




На Украине ограничат выпуск печатной продукции на русском языке 2430

Правительство Украины намерено ограничить выпуск печатной продукции на русском языке, объясняя свое решение соображениями информационной безопасности.


Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет 2432

20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске.


«ЮниКредит» переводит через ABBYY 2326

Российский банк с иностранным участием «ЮниКредит Банк» установил на все компьютеры фирмы электронный словарь ABBYY Lingvo x5 «Девять языков». Информация об этом поступила как от банка, так и от компании-разработчика.


История переводов: "Сквозь лазурный сумрак ночи Альпы снежные глядят..." 4038

В нашем бюро недавно был завершен проект по переводу хроники Швейцарского Альпийского клуба и Немецкой Альпийской газеты.


Пациенты в Великобритании сталкиваются с трудностями перевода в общении с врачами 2540

Министерство здравоохранения Великобритании приняло решение оградить пациентов в стране от услуг врачей-иностранцев, которые не владеют английским языком и, как следствие, не могут предоставить медицинскую помощь тем, кто к ним обращается.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 5481

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Mislabeled Prescriptions Put Spanish Speakers At Risk (USA)


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов по статистике
Глоссарий терминов по статистике



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru