Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мультиязычный разговорник в помощь туристам и путешественникам

Рады презентовать наш новый проект, созданный командой редакторов и переводчиков бюро переводов Фларус.

Philipp Konnov
15 Мая, 2013

разговорник, phrase, phrasebook


Многие из нас регулярно совершают поездки по разным странам мира. По странам, где говорят на языках, которых мы часто не знаем. И часто даже не хотим их знать или изучать. Именно этот факт послужил отправной точкой при создании разговорника. Основная идея проекта - предложить короткий список только самых необходимых фраз и слов для повседневного общения. Конечно, очень короткий список не позволит общаться вообще, а слишком длинный затруднит поиск нужной фразы. Тут неизвестно, что лучше. Поэтому мы взяли за правило, что поиск любой фразы не должен занимать более трех секунд. Над составлением списка фраз работал весь коллектив бюро переводов. Самым сложным оказалось не найти фразу, а решить, является ли она настолько необходимой, чтобы войти в состав Разговорника на одной странице. Именно это название мы дали проекту, так как для выполнения правила трех секунд понадобилось разместить разговорник на одной странице.

Кроме того, проект оказался интересным и с лингвистической стороны. В разговорнике есть функция просмотра перевода какой-либо фразы на все языки. Например, что значит "Горбат" в переводе с болгарского? Или что означает в польском слово "Урода"? Ответы будут интересными и порой неожиданными.

Еще один плюс нашего Разговорника на одной странице - это большое количество комбинаций языков (на данный момент доступно 120 комбинаций), причем некоторые пары языков являются довольно редкими (например, казахско-норвежский, датско-болгарский и т.д.). Надеемся, что это принесет особую пользу туристам и поможет наладить межкультурное общение по всему миру.

В общей сложности в разработке и создании разговорника приняли участие более 20-ти специалистов нашего бюро переводов. Мы рады представить его не только на обозрение, но и для обсуждения. Вы можете добавить свой комментарий к этой заметке.

Перейти по ссылке на разговорник: OnePagePhrasebook.com

Если Вам нравится разговорник, Вы можете порекомендавать его друзьям, разместить в блоге или отправить ссылку коллегам по работе. Мы уверены, что этот маленький помощник в нужный момент окажет огромную помощь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Разговорник на одной странице #путешествие #туризм #турист #разговорник #новый проект #языки


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 8020

Наводим порядок в речи!


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пожелания счастливого Рождества на разных языках мира 8717

В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?


Интересные факты об ирландском языке 5338

Ирландский язык настолько отличается от английского или любого другого языка, который мы, как правило, изучаем в школе, что он представляет особый интерес. Данная статья поможет вам в этом убедиться.




Переводы с арабского языка 1456

В бюро переводов Фларус мы постоянно запускаем и поддерживаем проекты компании, которые позволяют привлекать профессиональных переводчиков по всем языковым направлениям и тематическим областям. Сообщаем о запуске нового проекта, посвященного арабскому языку и переводам с арабского на русский, английский, французский и другие иностранные языки.


Flersprogede parlør til hjælpe for turister og rejsende 4051

Vi er glade for at introducere vores nye projekt skabt af et team af redaktører og oversættere i oversættelseskontoret Flarus.


Từ điển hội thoại đa ngôn ngữ giúp khách du lịch và các du khách 3818

Chúng tôi rất vui mừng được giới thiệu dự án mới của chúng tôi, được tạo ra bởi nhóm các biên tập viên và các dịch giả của công ty phiên dịch Flarus.


Multilanguage phrasebook for the convenience of tourists and travelers 2670

We are glad to present a new project created by the Flarus translation agency’s team of translators and editors.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 2297

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


Легко ли выучить русский за границей? 1833

В Центре русской культуры в Таллинне 30 ноября 2012 г. состоялась конференция «Обучение русскому языку: вопросы мотивации», организованная Обществом преподавателей русского языка и литературы Эстонии, сообщает Postimees.ru



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Биодобавки / Bioadditives", Биология

метки перевода: добавка, биологический, воздействие.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Автоматизированным переводом во время путешествий пользуются 18% россиян - Skyscanner



В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык



O novo projeto da agência de traduções "Flarus" dedicado ao idioma português


September 27 - World Tourism Day


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Цветоделение
Цветоделение



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru