Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Amazon открывает магазин приложений на китайском языке

Компания Amazon.com Inc. (AMZN) заявила в понедельник об открытии нового магазина приложений на китайском языке. Этот ход, по заявлению аналитиков, может предвещать официальное представление планшетов и электронных книг компании в Китае.


Магазин предлагает приложения, которые работают под операционной системой Android компании Google, включая множество наиболее популярных китайских социальных сервисов и игровых приложений.

Благодаря новому магазину, который позволяет пользователям скачивать бесплатные приложения или покупать программное обеспечение, компания Amazon становится первой компанией США, предлагающей магазин платных приложений.

Amazon в последнее время предпринимает активные действия и расширяет свои предложения в Китае, сначала запустив онлайн книжный магазин, а затем облачные сервисы по хранению данных. Amazon все еще не продает планшет Kindle или электронные книги в Китае, хотя многие советовали компании начать продажу этой техники в ближайшее время.

Несмотря на то, что Amazon является небольшим игроком на рынке Китая, магазин таким способом хочет привлечь внимание пользователей. Благодаря распространению магазинов приложений для Android в Китае, контроль качества над предлагаемыми приложениями может не выполняться. Из-за этого пользователи могут сталкиваться с пиратским программным обеспечением, шпионскими приложениями и вирусами. Поскольку Amazon предлагает надежный сайт, то это может помочь привлечь пользователей, которые ищут безопасный способ популяризировать Android приложения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #локализация #Китай #китайский #Компания Amazon #Android #приложение #магазин #Kindle #программное обеспечение #планшет #онлайн


О переводе субтитров в формате .srt 2979

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Читатели получат доступ к фондам библиотек через смартфоны 2390

К 2015 году российские читатели получат доступ через смартфоны и планшеты к фондам ведущих библиотек РФ, которые входят в программу Национальной электронной библиотеки (НЭБ). Об этом заявила начальник отдела библиотек департамента науки и образования Минкультуры Евгения Гусева.


PROMT добавил в приложение на Android три новых языка 2510

Пользователям PROMT Offline увеличили возможности для перевода текстов.




"Умные" очки переведут японские иероглифы на латиницу 2333

В Токио на выставке электронных товаров "Сеатэк" представили очки, которые с помощью специального ПО могут переводить текст.


Truth Teller проверит достоверность выступлений политиков США 3357

Газета The Washington Post запустила новое приложение под названием Truth Teller — "говорящий правду". Оно будет проверять правдивость информации, которую дают в своих комментариях и выступлениях американские политики.


Голосовой переводчик Vocre доступен для Android 4308

myLanguage – компания, занимающаяся многоязыковыми решениями для перевода текстовых и голосовых материалов, выпустила версию программы Vocre для платформы Android. Ранее это приложение было доступно только на iOS.


ABBYY и "АСТ-Пресс" выпустили сборник словарей русского языка 2585

Компания ABBYY сообщила о выпуске новой версии программы "ABBYY Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века". Пользователям доступны шесть словарей и более 150 тыс. статей, которые расскажут о состоянии современного русского языка.


В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров 2961

Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета? 3215

Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево



Перевод для военных: в США разработали мобильное приложение-переводчик для американской армии


Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку


两岸专家计划合编闽南语教材


Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством
Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru