|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В России опубликован перевод сборника китайской прозы |
|
|
В Санкт-Петербурге представили сборник современной китайской прозы, переведенный Институтом Конфуция Санкт-Петербургского государственного университета и опубликованный российским издательством КАРО.
В книгу, озаглавленную "Больше добра, меньше зла", вошли короткие истории, написанные лучшими писателями из провинции Гуйчжоу. Над переводом сборника работали заслуженные переводчики страны, среди которых были Игорь Егоров и Александра Никитина. В сборник включены 15 повестей и рассказов, которые были написаны на рубеже XX и XXI веков. Произведения разделены на две части: городская и деревенская проза.
Презентация сборника состоялась в Центре современной литературы и книги на русском и китайском языках. Здесь выступили авторы рассказов, вошедших в сборник: председатель Союза писателей Гуйчжоу Оуян Цяньсэнь, писатели Ван Хуа и Хэ Вэнь. Кроме того, выступили представители Института Конфуция и Российского Союза писателей, а также переводчики сборника прозы.
Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа. |
Презентация сборника "Степное братство" прошла в Астраханском краеведческом музее. |
Победителем престижной премии, вручаемой российско-британским фондом Academia Rossica за перевод русской литературы на английский язык, стал почетный профессор Университета Манчестера Джон Элсворт за роман "Петербург" Андрея Белого. |
В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем. |
Главными символами Японии для иностранцев являются сакура, сакэ, суши и строгие самураи. Японский язык представляется тем, кто на нем говорит, резким и непоэтичным. Однако это не совсем так: в японском языке существует множество пословиц и поговорок, которые широко используются не только на письме, но и в устной речи. |
Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года. |
"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич. |
7 апреля русскому сегменту интернета, Рунету, исполнилось семнадцать лет. В 1994 году этот день произошел запуск российской национальной доменной зоны .RU. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: развитие, экономика, материалы.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|