Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Таджикистане переводят все вывески и рекламные щиты на государственный язык

В городах Таджикистана демонтируют вывески и рекламные щиты на иностранных языках в рамках кампании по устранению "языковых недочетов".

Наталья Сашина
22 Апреля, 2013

Вся наружная реклама, названия магазинов, ресторанов и прочих заведений в спешном порядке переводят на таджикский язык с целью соблюдения национальных, государственных и языковых интересов. С начала 2013 года надзорные органы Таджикистана возбудили и передали в суд десятки дел в отношении руководителей торговых точек, аптек, увеселительных заведений, названия которых не были переведены на таджикский язык. Такие дела предполагают применение штрафных санкций к нарушителям, а повторные случаи нарушения языковых норм грозят полным закрытием бизнеса.

В Таджикистане несколько лет назад был принят закон о придании таджикскому языку статуса единственного государственного языка. Тогда все делопроизводство и официальная переписка были переведены на государственный язык. Однако до последнего времени закон не исполнялся в отношении рекламных материалов и вывесок. Улицы городов были увешаны рекламой на иностранных языках и, в частности, на русском. В Комитете по языку и терминологии Таджикистана отмечают, что вся реклама должна издаваться исключительно на государственном языке. "Нововведения не коснутся только названий мировых брендов", - говорят в комитете. Названия на иностранных языках допускаются только при написании вывесок на таджикском, а ниже мелким шрифтом можно продублировать надпись на других иностранных языках.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вывеска #судопроизводство #Таджикистан #реклама #таджикский #термин #государственный язык #бренд #штраф #наружная реклама #делопроизводство


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29057

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стартовала международная волонтёрская программа "Послы русского языка в мире" 1844

74 Посла русского языка с 29 ноября по 6 декабря отправятся в образовательно-просветительские экспедиции в Таджикистан, Кыргызстан и Республику Молдова.


Сайт ФМС переведут на языки мигрантов 2018

По предложению главы общественной организации "Страна без расизма и ксенофобии" и участника проекта Общественной палаты "Перспектива" Бахрома Исмаилова, сайт Федеральной миграционной службы могут перевести на английский, таджикский и узбекский языки.




Трудности перевода: когда слоганы больше не работают 3545

Возможно, на родном языке это один из самых ярких и запоминающихся слоганов, но как только он пересекает государственную границу, становится чем-то совершенно невразумительным. Лучшие примеры худших переводов.


Суды Крыма закупили переводов на 334 тысячи 600 гривен (~1,3 млн. руб) 2987

Письменный перевод заседаний и решений суда закупило территориальное управление государственной судебной администрации.


На Украине будут штрафовать за рекламные вывески без перевода на госязык 2346

В украинском городе Луцке будут штрафовать за рекламные вывески, выполненные на языке, отличном от государственного украинского. Об этом сообщает Управление развития предпринимательства и рекламы горсовета Луцка.


В Финляндии русский язык может получить статус официального 3164

Президент Финляндии Саули Нийнистё призвал граждан своей страны изучать русский язык. По его словам, это необходимо ввиду того, что между Финляндией и Россией набирают обороты торговые отношения, а также в связи с тем, что русские туристы любят Финляндию.


В Молдове предложили сделать государственным языком румынский 2698

Государственным языком в Молдове должен стать румынский, а не молдавский, считает член правящей коалиции Альянса за европейскую интеграцию, депутат молдавского парламента и лидер Либеральной партии Молдовы Михай Гимпу.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 7821

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



История переводов: Журнал о спортивной обуви



ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


La difficulté lexicographique


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Таджикский алфавит упростят?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь современного сленга
Словарь современного сленга



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru