Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Кельтское наследие: Финансирование проекта по изучению происхождения кельтских языков

Тайна, окутывающая происхождение группы кельтских языков, может быть постигнута благодаря новому трехлетнему проекту.

Элина Бабаян
27 Марта, 2013


Представители Университета уэльского центра валлийских и кельтских исследований в Аберистуите заявили, что большинство людей все еще считает, что распространение кельтских языков произошло в Центральной Европе между 750 и 100 годами до н.э.

Однако, по их мнению, на территории современной Испании широко использовалось несколько языков этой группы, что окутало тенью тайны их появление в этой зоне.

В связи с этим Фонд исследований в области искусств и гуманитарных наук выделил Центру грант в размере 690,000 фунтов стерлингов на трехлетний исследовательский проект.

Для того чтобы выявить «археологический фон появления кельтских языков в Западной Европе», Центр будет сотрудничать с Оксфордским университетом, Королевским колледжем в Лондоне, университетом Бангора и Национальной библиотекой Уэльса.

Директор Центра, профессор Джонстон, прокомментировал: "Финансирование позволит нам внести существенный вклад в понимание культурного наследия Уэльса и других кельтских стран".

Один из профессоров Центра валлийских и кельтских исследований, Джон Т. Кох, являющийся руководителем проекта, также добавил: «Лингвисты, изучающие доисторические и исторические периоды, несут ответственность перед Уэльсом и другими кельтскими странами, а особенно перед людьми, говорящими или изучающими валлийский (уэльский) или другие языки, относящиеся к группе кельтских. Они хотят знать, как, где и когда они появились».

Он также подчеркнул, что грант позволит им добиться существенного прогресса в понимании "нашего кельтского наследия благодаря совместной работе лингвистов и археологов".

Национальная библиотека Уэльса будет вести сайт, посвященный проекту.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кельтские языки #проект #финансирование #исследование #происхождение #наследие #вклад #университет #центр #ученые #исследователь #грант #культура #валлийский #Уэльс #уэльский #Великобритания


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10731

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка к публикации научной статьи: Авторство 1515

Авторство имеет важные академические, социальные и финансовые последствия, а также подразумевает ответственность за опубликованную работу. Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Открыт прием заявок на гранты для переводчиков от дома "Лоорен" 1434

Дом Лоорен ежегодно присуждает пять грантов переводчикам швейцарской литературы. Официальными языками в Швейцарии являются четыре языка - немецкий, итальянский, французский и ретороманский. Каждый год Дом переводчиков Лоорен выбирает новый язык для предоставления гранта.




Преподаватель МГУ - новый специалист по гэльскому языку в Ирландии 1881

Сохранением гельского языка на юго-западе Ирландии отныне будет заниматься Виктор Байда.


Терапевты и стоматологи будут освобождены от правил валлийского языка 1430

Терапевты, стоматологи и фармацевты не должны будут предоставлять услуги валлийского языка пациентам в соответствии с «Положением о медицинском обслуживании», принятым Правительством Уэльса.


На границе сибирской тайги целая деревня говорит на эстонском языке 1583

На границе сибирской тайги в деревне Николаевка жители говорят на сочном южно-эстонском диалекте, однако на родине в Эстонии об этом почти никто не знает.


В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка 2609

В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка, в котором, по словам автора - журналиста Юрия Таракова, исследуется генетическое родство языков мира.


Язык коренного населения получает статус официального в провинции Нунавут, Канада 2469

Один из языков коренного населения Канады признан официальным.


Знание иностранных языков может помочь в защите памяти 2523

Исследование, проведенное в Люксембурге, показало, что знание более двух иностранных языков может уберечь человека от возникновения когнитивного нарушения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Каждый 12-ый житель Британии не говорит на английском или валлийском языках




В Великобритании состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions"



Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


Дни русской культуры в Сербии


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии
Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru