Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глава квебекского управления французского языка подал в отставку

Глава квебекского управления французского языка Луиз Маршан подал в отставку в связи с возникшими спорами вокруг языковой политики.

Элина Бабаян
26 Марта, 2013

Министр иммиграции и культурных сообществ Квебека Диана де Курси объявила, что глава квебекского управления французского языка (Office québécois de la langue française (OQLF)), Луиз Маршан, подал в отставку.

Объявление было сделано после недавно вспыхнувших споров, получивших название "Pastagate". Начало дебатам положил «чрезмерно усердный» языковой инспектор, который заявил владельцу ресторана итальянской кухни в Монреале, что в его меню присутствовало слишком много итальянских фраз, а такие слова, как "bottiglia" (бутылка), “pasta” (макаронные изделия) и “antipasto” (закуска) должны быть переведены на французский язык и подписаны рядом с названиями на итальянском.

Уход Маршана стал поводом для появления серии новостей, ставших предметом насмешек в сторону агентства в Квебеке, других уголках Канады, а также за границей.

Министр Диана де Курси прокомментировала: “Эти события оказали нежелательное влияние на сферу бизнеса, органы управления персоналом, общество и Квебек в целом”.

Она также добавила: "Это огромный кризис. Мы получили доклад по 60 странам со всего мира по этому вопросу, и мы не испытываем чувства гордости. Но в тоже время, эту ситуацию можно расценивать и как возможность".

Представитель управления французского языка объявил о начале внутреннего обзора протоколов в связи с негативной реакцией СМИ.

Результаты обзора не будут оглашены публично, однако Диана де Курси заявила, что управлению предстоит пройти процесс "модернизации", чтобы соответствовать своей главной цели – защите прав французского языка в Квебеке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #скандал #Луиз Маршан #отставка #ресторан #меню #заимстования #итальянский #французский #Канада #Квебек #министр


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 14400

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шведская академия назвала ответственного за утечку имен нобелевских лауреатов по литературе 277

Шведская академия назвала своего члена, ответственного за утечку имен нобелевских лауреатов по литературе. Им оказалась Катарина Фростенсон, обвиненная по результатам расследования в нарушении правил конфиденциальности.


"Яндекс" обучили переводу текстов с картинок 1165

Приложение "Яндекс.Переводчик" для iOS теперь умеет распознавать и переводить тексты с фотографий и картинок. Об этом говорится в сообщении компании.




Вокруг сочинской Олимпиады разразился скандал из-за неправильного перевода со швейцарского диалекта немецкого языка 1372

Член Международного Олимпийского комитета и президент Международной федерации лыжного спорта Жан-Франко Каспер оказался в центре международного скандала после того, как высказывания на швейцарском диалекте немецкого языка были неверно интерпретированы американским журналистом.


В Китае будут бороться с ошибками перевода в вывесках 1207

В китайском городе Шэньчжэнь решили исправить ошибки перевода на английский язык (или на так называемый "Chinglish") на вывесках, ресторанных меню, наружной рекламе и т.д. Инициатором проведения кампании стало Управление международных отношений города, а искать ошибки будут интернет-пользователи.


Перевод на иностранный: изучение второго иностранного языка меняет строение мозга 1426

Оказывается, приступая к изучению второго иностранного языка, человек вынуждает свой мозг создавать новые нейтронные связи и структуры, которые втискиваются в уже существующие нервные цепи.


В Квебеке выпущен новый интерактивный словарь Usito 1193

Словарь реализован в рамках проекта Franqus (квебекский французский язык и нормы использования). Этот проект, проводящийся под руководством профессоров Шербрукского Университета, сделал возможным выпуск настоящего труда, включающего в себя как слова общефранцузского наследия, так и лексику, используемую только в культурном контексте Квебека.


Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский 1662

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке 1560

Новый законопроект внесет изменения в Устав французского языка и Квебекской хартии прав и свобод человека в целях продвижения использования французского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Канистра для промышленных товаров или пищевых продуктов", Технический перевод, Переводчик №159

метки перевода: сельскохозяйственный, спецификация, крышка, материал, смазка, поддон, покрытие.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Перевод с иммигрантского на канадский: панджаби и китайский - самые распространенные языки у иммигрантов в Канаде




В России издали последний роман Маркиза де Сада в переводе на русский язык




Ошибка перевода вызвала оружейный скандал




Поздравление с Рождеством



Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний


В Италии полиция заговорит на русском и английском языках


Талмуд будет переведен на итальянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий биржевой лексики (использовался при переводе описания и локализации терминала торговли акциями)
Глоссарий биржевой лексики (использовался при переводе описания и локализации терминала торговли акциями)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru