Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России проходит мода на неграмотность - лингвисты

По мнению директора института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максима Кронгауза, в России постепенно проходит мода на неправильное написание слов на так называемом "олбанском езыке".

Филипп К.
23 Сентября, 2010

Ученый считает, что мода на неграмотность постепенно сходит на нет, что объясняется сложностью прочтения текстов, написанных искаженной орфографией. "Орфография - это не просто ценность сама по себе, она упрощает процесс чтение. В этом смысле язык представляет собой
саморегулирующуюся систему. Когда в нем появляется некая тенденция, препятствующая общению, носители языка от нее отказываются," говорит Кронгауз. Он также выражает надежду на то, что следующее поколение будет более грамотным.

На современном этапе в языке важную роль играют заимствования. Хотя в русском языке можно найти синонимы отдельным словам, приживаются их
иноязычные эквиваленты. Ученый также подчеркивает постоянную изменчивость языка. "Если язык перестанет меняться, он просто не будет
в состоянии обслуживать коммуникативные потребности общества, и станет мертвым языком," - говорит ученый.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамотность #олбанский езык #орфография #изменение языка


"Правила чихания" в переводе на разные языки 9741

По известным нам с детства правилам этикета, в ответ на чихание следует пожелать здоровья и долголетия. Однако не во всех странах правила одинаковы.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


10 пар английских слов, которые кажутся этимологически родственными, но это не так 2086

A crayfish – это не рыба, an outrage не связано с яростью, и нет никакой бомбы в bombast. Слово подсказывает одно, а его история говорит другое.


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 9364

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.




Лигатуры «œ» и «æ» в современном французском языке 4275

Лигатура «œ» считается обязательной. Как объясняется на сайте Wikipedia, эта необходимость вырастает из того, что данная лигатура относится к разряду «лингвистических», а это означает, что подобное написание зависит от этимологии слова и является определяющим в произношении. Также существует понятие лигатур «эстетических» (типографских), но они имеют характер факультативных.


Английский язык меняется в интернете - BBC News Magazine 1694

Английский язык в интернете стал языком международного общения. На нем говорят не только те люди, которые знают его с рождения, но и представители совершенно разных культур и обществ, для которых английский язык становится своеобразным мостом, позволяющим понять друг друга. Однако все носители других языков привносят в английский новые элементы и меняют его, но пока не вытесняют, считает корреспондент BBC News Magazine Джейн О`Брайен.


В Сыктывкаре представят программу проверки орфографии коми языка 1664

21 декабря новинку представит Центр инновационных языковых технологий при Коми республиканской академии госслужбы и управления, сообщает портал FINUGOR.


Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками 1580

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.


В Санкт-Петербурге провели VI фестиваль языков 1565

Ежегодный Петербургский фестиваль языков состоялся в этом году в шестой раз в воскресенье, 22 апреля, в университете ИТМО. Нынешний фестиваль, подобно предыдущим выпускам, охватил около 30 языков, каждый из которых был представлен в виде презентации в свободной форме.


Словарный запас современных языков беднеет 1697

В последние 10-20 лет скорость появления новых слов в популярных языках отстает от утрачивания устаревших. К такому выводу пришли ученые из США, Италии и Израиля после проведения совместного статистического анализа лексического состава английского, испанского языков и иврита.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Художественный перевод / Literary translation", Общая тема, Переводчик №998

метки перевода: перевод, художественный, персонаж, рассказ.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Агентство SPN Ogilvy проверило грамотность своих сотрудников


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


Таджикский алфавит упростят?


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области надежности систем энергетики
В бюро переводов Фларус работает команда профессиональных переводчиков, инженеров и профильных редакторов по широкой теме энергетики.



Глоссарий разговорных идиом в английском языке
Глоссарий разговорных идиом в английском языке



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru