Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В России проходит мода на неграмотность - лингвисты

По мнению директора института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максима Кронгауза, в России постепенно проходит мода на неправильное написание слов на так называемом "олбанском езыке".

Ph. Linn
23 Сентября, 2010

Ученый считает, что мода на неграмотность постепенно сходит на нет, что объясняется сложностью прочтения текстов, написанных искаженной орфографией. "Орфография - это не просто ценность сама по себе, она упрощает процесс чтение. В этом смысле язык представляет собой
саморегулирующуюся систему. Когда в нем появляется некая тенденция, препятствующая общению, носители языка от нее отказываются," говорит Кронгауз. Он также выражает надежду на то, что следующее поколение будет более грамотным.

На современном этапе в языке важную роль играют заимствования. Хотя в русском языке можно найти синонимы отдельным словам, приживаются их
иноязычные эквиваленты. Ученый также подчеркивает постоянную изменчивость языка. "Если язык перестанет меняться, он просто не будет
в состоянии обслуживать коммуникативные потребности общества, и станет мертвым языком," - говорит ученый.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: грамотность, олбанский езык, орфография, изменение языка




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод чеков ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №481

метки перевода: сумма, кредит, отель, париж, такси, департамент, счета.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В Санкт-Петербурге проведут уроки русского языка для взрослых




Английское правописание сложно. В других языках еще хуже.




Английский язык меняется в интернете - BBC News Magazine



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru