Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В русско-кыргызский словарь терминов включены "эротика", "жучок" и "вампир"

19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org.


По словам Бакаева, в словаре представлено около 17 тыс. терминов. Генерал выразил надежду, что из этого числа переведенных слов будут использоваться хотя бы около 10 тыс. терминов.

Издание, выпущенное тиражом в 1,000 экземпляров, призвано уменьшить число недопониманий выступлений, текстов и речей.

Своевременность выхода в свет этого словаря отметила заведующая отделением Института языка и литературы им. Ч. Айтматова пери НАН КР Жигудель Семенова. По ее словам, словарь может решить проблему с беспорядком в использовании терминологии.

Кроме этого, недавно вышел указ о переводе всех делопроизводств на государственный язык.

Интересно, что кроме заявленных терминов в словаре присутствуют и достаточно экстравагантные для такого словаря слова. В их числе "вампир", который переводится на киргизский как "каничер"; "эротика" — "эритме", "везучий" — "насипкой", а также "жучок" (в значении "подслушивающее устройство") — "унанса".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: киргизский, русский, кыргызский, Киргизия, генерал, издание, словарь, термин, значение, слово, документ, институт




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Светодиодный источник освещения с питанием от нестабильной трехфазной сети переменного тока / An unstable three-phase AC network powered light emitting diode light source ", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: датчик, напряжение, соединитель, интенсивность, источник, мощность, светодиодный.

Переводы в работе: 26
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Русский язык




Перевод с языка военных: В Киргизии издали словарь военных терминов




Госслужащих в Киргизии будут штрафовать за незнание государственного языка



Чехи не хотят вносить изменения в грамматику чешского языка



Английский становится неофициальным вторым языком в Грузии - The Financial



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru