Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В школе Washougal возобновили уроки японского языка

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.

Элина Бабаян
18 Марта, 2013

Спряжение глаголов является сложной задачей на любом уроке иностранного языка. Однако запоминание японских иероглифов (кандзи) со всей сложностью иконографии является еще более сложной задачей и требует в несколько раз больше усилий.

Ученики высшей школы Washougal изучают японский язык «из первых уст» благодаря тому, что в школе были возобновлены программы, обучающие японскому языку.

Программа была приостановлена в 2011 году, и теперь преподаватели пытаются ее "восстановить". Уроки японского языка не пользовались популярностью среди учащихся из-за сложности изучения. Некоторые дети даже считали его "ужасающим" предметом. Однако преподаватель японского языка не согласна с подобным настроением. Поэтому в этом году 20 учеников смогли снова бросить вызов «ужасающему» языку и культуре, отличной от американской.

Курсы японского языка снова введены в школьную программу на 2012-13 гг, в дополнение к урокам испанского, французского, немецкого языков и американского языка жестов. Восстановив курсы японского языка, преподаватели надеются вернуть проведение фестиваля, посвященного японской культуре, который будет проходить в 7-ой раз в апреле этого года.

Преподаватели отметили, что в этом году мероприятие будет сопровождаться музыкой, едой и развлечениями, а ученики примут в нем участие. Так же, как и новые уроки, фестиваль должен вывести их из «зоны комфорта». Некоторые будут выступать в кимоно, другие колдовать над приготовлением традиционных блюд. Все желающие также смогут принять участие в создании фигурок оригами, что может стать такой же трудной задачей, как и изучение кандзи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #урок #курсы #Вашингтон #кандзи #учитель #преподаватель #иероглифы #популярность #японский #обучающая программа #ученик #школа #фестиваль #Япония


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 3962

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Финляндии детей больше не будут учить писать прописью 1286

Со следующего учебного года финские школьники больше не будут в обязательном порядке учиться писать прописью. В министерстве образования Финляндии считают, что школьники должны проводить больше времени за компьютером и учиться набирать текст на клавиатуре, а не писать от руки в тетради.


Самое популярное имя в Осло - Мохаммед 1488

Наверняка, кажется, логично предположить самое популярное норвежское имя для мальчика – это Эрик (Erik) или Бьорн (Bjørn). Но нет, это далеко не так.




Гёте-институт выбирает лучшего учителя немецкого языка в РФ 1166

Институт Гёте проводит конкурс на звание лучшего учителя немецкого языка в России. Заявки на конкурс принимаются до 31 июля, а победители получат возможность поехать в Германию для обмена опытом и встреч с коллегами.


Būti ar nebūti lengvesniam lietuvių kalbos egzaminui tautinių mažumų mokykose? 1976

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas ketina priimti sprendimą, būti ar nebūti lengvesniam lietuvių kalbos egzaminui tautinių mažumų mokyklų moksleiviams po baigiamųjų šių metų egzaminų.


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 1616

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


В Калифорнии пройдет конкурс на лучшее правописание 1470

Калифорнийские подростки смогут принять участие в конкурсе на лучшее правописание, который состоится 13 апреля в Гражданской аудитории Азусы.


Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык 1634

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 1519

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №294

метки перевода: соглашение, сторона, передача, условия.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Во Франции продадут на аукционе письмо Наполеона в переводе на английский язык, выполненном автором




Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина




В Москве вновь состоится фестиваль языков



Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru