Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В школе Washougal возобновили уроки японского языка

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.

Элина Бабаян
18 Марта, 2013

Спряжение глаголов является сложной задачей на любом уроке иностранного языка. Однако запоминание японских иероглифов (кандзи) со всей сложностью иконографии является еще более сложной задачей и требует в несколько раз больше усилий.

Ученики высшей школы Washougal изучают японский язык «из первых уст» благодаря тому, что в школе были возобновлены программы, обучающие японскому языку.

Программа была приостановлена в 2011 году, и теперь преподаватели пытаются ее "восстановить". Уроки японского языка не пользовались популярностью среди учащихся из-за сложности изучения. Некоторые дети даже считали его "ужасающим" предметом. Однако преподаватель японского языка не согласна с подобным настроением. Поэтому в этом году 20 учеников смогли снова бросить вызов «ужасающему» языку и культуре, отличной от американской.

Курсы японского языка снова введены в школьную программу на 2012-13 гг, в дополнение к урокам испанского, французского, немецкого языков и американского языка жестов. Восстановив курсы японского языка, преподаватели надеются вернуть проведение фестиваля, посвященного японской культуре, который будет проходить в 7-ой раз в апреле этого года.

Преподаватели отметили, что в этом году мероприятие будет сопровождаться музыкой, едой и развлечениями, а ученики примут в нем участие. Так же, как и новые уроки, фестиваль должен вывести их из «зоны комфорта». Некоторые будут выступать в кимоно, другие колдовать над приготовлением традиционных блюд. Все желающие также смогут принять участие в создании фигурок оригами, что может стать такой же трудной задачей, как и изучение кандзи.


Поделиться:




Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Не бойтесь учиться японскому языку

В мире немало людей, интересующихся японской культурой и желяющих освоить японский язык.


Профессии на японском

В воскресенье в Японии состоялся симпозиум, для участия в котором в Токио съехались специалисты - эксперты в области информационной безопасности и технологии. А специалистом в какой области являетесь вы?




В Финляндии детей больше не будут учить писать прописью

Со следующего учебного года финские школьники больше не будут в обязательном порядке учиться писать прописью. В министерстве образования Финляндии считают, что школьники должны проводить больше времени за компьютером и учиться набирать текст на клавиатуре, а не писать от руки в тетради.


"Живое русское слово" зазвучит в Японии

21 ноября в Токио начал свою работу фестиваль русской культуры и музыки "Живое русское слово". На церемонии открытия под руководством дирижера из России Мариуса Стравинского играл Токийский оперный филармонический оркестр.


Финскому, карельскому и вепсскому научат всех

В карельском Институте повышения квалификации работников образования в Петрозаводске 21 ноября 2012 г. состоялась конференция «Реализация этнокультурного компонента в условиях модернизации образования: опыт и перспективы».


Английский перевод рассказов ужасов японского писателя издали на туалетной бумаге

Перевод на английский язык рассказов ужасов японского писателя Кодзи Судзуки, который широко известен читателям и киноманам благодаря рассказу и одноименному фильму "Звонок", напечатан на рулонах туалетной бумаги. Причем активное участие в публикации рассказа приняло минэкономики, торговли и промышленности Японии.


Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"

По мнению экспертов, одной из главных проблем, которая не позволяет российским вузам занять высокие позиции в международном рейтинге высших учебных заведений, выходящем ежегодно по заказу британской газеты "Таймс", является проблема перевода на английский язык научных трудов.


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: урок, курсы, Вашингтон, кандзи, учитель, преподаватель, иероглифы, популярность, японский, обучающая программа, ученик, школа, фестиваль, Япония



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение №22 / Additional agreement #22", Договор, контракт, Переводчик №381

метки перевода: соглашение, фиксированный, стороны, средства.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Лингвисты и историки собрались в Санкт-Петербурге на конференции по японоведению


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Ветеринарный словарь. Глоссарий медицинских терминов.
Ветеринарный словарь. Глоссарий медицинских терминов.



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru