|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В столице стартует международная выставка "Молочная и Мясная индустрия-2013" |
|
|
В период с 12 по 15 марта 2013 года в Москве во Всероссийском Выставочном Центре (ВВЦ) пройдет международная выставка "Молочная и Мясная индустрия-2013".
Данная выставка является единственным в России специализированным мероприятием, представляющим полный технологический цикл промышленной переработки мяса и молока от получения мясного сырья и заготовки молока до производства готовой к реализации продукции, а также оборудование, технологии, сертификацию, транспортировку, упаковку, хранение.
В прошлом году в выставке участвовали более 250 компаний из 20 стран мира, включая Италию, Германию, Францию, Австрию, Швецию, Испанию, Белоруссию, Украину, а также впервые участвовавших Китай, ОАЭ, Венгрию и Израиль.
Наше бюро нередко выполняет переводы по мясной и молочной промышленности. Так, нами была переведена с каталанского языка "Диаграмма процесса производства копченого окорока". Большой объем переводов по пищевой промышленности занимают переводы с русского языка текстов для упаковки на языки стран СНГ: состав и пищевая ценность сливок питьевых ультрапастеризованных были переведены на казахский, украинский, азербайджанский и другие языки. Отдельно стоит отметить переводы инструкций к оборудованию для пищевой промышленности, в частности, молочной и мясной: среди прочего, мы осущевили перевод с английского языка руководства по эксплуатации камеры для копчения, гриля, дозатора напитков. С испанского языка был переведен большой объем инструкций к машинам для скотобойни.
Основным источником терминологии служат научно-технические журналы. Часть терминов взята из материалов конференций, каталогов и рекламных презентаций заказчиков, обращающихся в наше бюро за переводом. |
Чем больше человек знает фактов о культуре того, или иного народа, тем проще познание первопричин появления того, или иного термина. Особенности "кокни". |
Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению. |
Наши глоссарии дополнились новым разделом с терминами по агрономии и почвоведению. |
У архіве выкананых работ шмат прыкладаў перакладаў па сельскай гаспадарцы, агратэхніцы і разнастайных сумежных галінах, напрыклад, ветэрынарыі. |
В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба». |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
В период с 10 по 12 апреля 2013 года в Санкт-Петербурге в Выставочном комплексе Ленэкспо будет проходить X Юбилейная международная выставка оборудования, технологии, упаковки для пищевой и перерабатывающей промышленности "Продтех-2013". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification
", Личные документы метки перевода: функционирование, правовой, представление.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|