Wat gaan in die vertaling bedryf aan?
Moskou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 van 9,30 tot 17,30
info@flarus.ru | Order


Online Translation Quote






Suid-Afrikaanse skep nuwe Zoeloe terme

’n Suid-Afrikaanse elektriese ingenieur wat skrywer geword het, het 480 nuwe Zoeloe-woorde vir hedendaagse wetenskap en tegnologie ontwikkel, om dit te verduidelik.

Елена Рябцева
20 Februarie, 2013

Phiwayinkosi Mbuyazi het saam sy liefde vir tale, wetenskap en tegnologie, kinders met nuwe Zoeloe-woorde verskaf om die moderne wêreld te verken en om `n geslag aan te moedig en nog steeds hulle moedertaal te bewaar.

Mbuyazi het die ontwikkeling van inheemse tale ondersoek, en gevind dat Zoeloe baie Engelse en Afrikaanse woorde geleen het.

Hy die nuwe Zoeloe-woord vir `print`, gxifa, geskep deur te luister na die klank wat die drukkers maak. Die nuwe woord vir "recycle", buyafuthi, is `n kombinasie van die Zoeloe-woorde vir "terug bring", buyisa, en `weer`, Futhi.

Mbuyazi hoop dat deur middel van die boek hy meer mense kan kry om Zoeloe te praat en te lees.



Mees gewild Argief
tags: #заимствование #родной язык #новые слова #словарь #термин #африкаанс #английский #зулу #taalkundige lenings #moedertaal #nuwe woorde #woordeskat #termyn #Afrikaans #Engels #Zoeloe


Кто такие чиканы? 3965

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В британских школах учится свыше миллиона детей, для которых английский язык неродной 1277

По данным британского министерства образования, каждый восьмой школьник в стране плохо понимает английский язык, что создает трудности в обучении других одноклассников. В целом, число тех, для кого английский язык не является родным, впервые за всю историю страны превысило 1 млн. человек.


В одной из британских школ дети общаются между собой в переводе на 31 язык 1286

В Бирмингеме в Католической школе мучеников Англии обучаются 414 детей, для которых родным языком за редким исключением не является английский. Дети здесь говорят на 31 языке, включая такие языки, как лингала, йоруба, мирпури, хиндко, бенгальский, тамильский и многие другие.




Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 1568

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 2357

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 12992

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 1978

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse 1553

Le Petit Larousse illustré est un dictionnaire encyclopédique de langue française des éditions Larousse.


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин 1455

По мнению лингвиста, доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Григория Крейдлина, в настоящее время существует тенденция появления множества междисциплинарных наук и полей деятельности. Лингвистика, в этом смысле, становится метаязыком, т.е. языком описания для многих дисциплин. Об этом рассказал лингвист в беседе с Полит.ру.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Jongste vertaling:
"Положения по обеспечению безопасности от коронавирусной инфекции / Provisions for ensuring safety from COVID-19 ", Юридический перевод, Translator №816

vertaling tags: здравоохранение, безопасность, медицинский, коронавирус.

Vertalings in die proses: 90
Huidige werkslading: 41%

Поиск по сайту:



Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Филологи критикуют чрезмерное использование иностранных слов в СМИ


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Глоссарий по геологии (термины горной выработки)
Глоссарий по геологии (термины горной выработки)



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru