Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.

Элина Бабаян
20 Февраля, 2013

В последние годы люди, живущие в отдаленных общинах коренных народов Арнем-Ленда на крайнем севере Австралии, с большим энтузиазмом используют телефоны в качестве средства документации, записывая на видео или аудио праздничные и повседневные события, включая музыкальные и танцевальные выступления, обряды, охоту и многое другое. Массовый переход на смартфоны и планшеты продолжается и по сей день, общественные магазины закупают ряд телефонов на базе Android, а также планшетов, которые распространяют в школах по всему региону.

В ответ на возникшую тенденцию, команда по документированию языков, обеспокоенная снижением использования коренных языков, на которых говорят жители острова Крокер, представила новый проект «Ma! Iwaidja». На сегодняшний день в мире осталось лишь 134 носителя ивайдя. Исчезающий язык не принадлежит к семье языков аборигенов Австралии (пама-ньюнга), а формирует особую семью, генетические связи которой до сих пор неизвестны.

Разработанный по инициативе Австралийского правительства проект «Ma! Iwaidja» представляет собой приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя, которое снабжено настраиваемым словарем и разговорником, позволяющими пользователю легко создать новую запись.

По словам разработчиков, люди – «неиспользованный ресурс», они могут внести ценный вклад в документирование языков. Основной целью проекта является привлечение большого числа носителей ивайдя в процесс документации языка без необходимого и трудного для достижения уровня грамотности и компьютерной осведомленности.

Следующий этап проекта, который будет запущен в июне 2013 года, позволит жителям острова Крокер загружать аудио, видео, а также графические и текстовые файлы в виде новых словарных статей или комментариев к существующим записям. Загруженная информация будет доступна всем пользователям приложения с помощью уведомления об обновлениях.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: словарь, коренной язык, документирование, приложение, лингвист, Австралия, ивайдя, Android, исчезающий язык, пама-ньюнга, языковая семья, телефон, аудио, видео




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Идентификация вещества/смеси и компании/предпринимателя", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: температура, защита, токсичность, вещество, концентрация, изделие, условия.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Словари



Почти половина жителей австралийского Сиднея не говорит на английском языке дома




Индейцы племени хума пытаются вспомнить родной язык




Преподаватели Калифорнийского университета получили грант на изучение методики языкового осмысления




Мэнский: возрождение языка из мертвых




Компания ABBYY разработала приложение для мгновенного перевода текста на iOS




История переводов: О чем поют в индийских фильмах?



The Telegraph: Факты о языках мира




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru