Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Элен Анри-Сафье стала лауреатом премии "Русофония-2013"

Элен Анри-Сафье была удостоена премии «Русофония-2013» за перевод биографии Бориса Пастернака, автором которой является Дмитрий Быков. Согласно РИА «Новости» ранее эта работа была отмечена российской премией «Букер».

Элина Бабаян
19 Февраля, 2013

Отмечая труд переводчицы, член жюри «Русофонии» Аньес Дезарт подчеркнула, что её главной заслугой является способность передать поэтический стиль отрывков, выбранных автором в качестве иллюстрации стиля Пастернака.

Элен Анри-Сафье является преподавателем Сорбонны, Высшего университета переводчиков в Брюсселе, Международного центра по переводам драмы в Париже, а также инструктором Школы переводов в Брюсселе и занимается переводом произведений художественной литературы с 1975 года. Среди её работ значатся переводы произведений Осипа Мандельштама, Бориса Пастернака, Марины Цветаевой, Иосифа Бродского, а также сборник «Анталогия современной русской поэзии».

Как сообщалось ранее, главными претендентами на звание лауреатов были Анри Абриль, работавший над переводом антологии ОБэРИу "Ванна Архимеда"; Жан-Клод Шнайдер, выполнивший перевод сборника "Шум времени" Осипа Мандельштама, и Люба Юргенсон, переводчица романа "Шуберт в Киеве" Леонида Гиршовича. Также лучшими были названы Надин Дюбурвье, Люба Юргенсон и Вероника Лосская за перевод второго тома сборника прозы Марины Цветаевой.

Премия «Русофония» была учреждена в 2006 году по инициативе Фонда Бориса Ельцина и Ассоциации "Франция-Урал" и проводится в рамках дней, посвященных русскоязычной литературе. Она присуждается авторам лучших переводов произведений художественной литературы с русского языка на французский. В этом году церемония проходила в мэрии Пятого округа Парижа 16-ого февраля.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Пастернак, биография, премия, Русофония, художественный перевод, французский, литературный перевод, Франция, Париж, литература, русский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пуск и наладка мелющей машины для жидких масс / Grinding machine for liquid masses", Устный перевод, Переводчик №864

метки перевода: продукт, двигатель, вязкость, насос, клапан, обслуживание, устройство.

Переводы в работе: 20
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка




Французский язык



Дом-музей Бориса Пастернака открыл прием заявок на международный конкурс переводов




В парижском аэропорту тестируют голосовой переводчик




Перевод: цензура во Вьетнаме




Исследование творчества Солженицына перевели с французского языка на русский




Во всем мире отмечается День французского языка





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru