Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen
Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises


Deutsch ist nicht mehr eine Sprache der Wissenschaft

In Deutsch wird in der letzten Zeit immer weniger wissenschaftlicher Arbeiten veröffentlicht. Naturwissenschaft, Mathematik, Biologie, Wirtschaft - fast alle Arbeiten in diesen Disziplinen werden in Englisch herausgegeben, und bei allen auf deutschem Boden laufenden Kongressen braucht man keinen Dolmetscher, weil die Debatten in Englisch durchgeführt werden, schreibt Die Welt.


2010 machte die Organisation "Informationssystem der Hochschulbildung" (HIS) eine Umfrage unter Wissenschaftlern aus verschiedenen Ländern, die bekundete, dass die deutsche Sprache sogar in den Geisteswissenschaften an Wert verliert.

Hans Rott, Professor der analytischen Philosophie an der Universität Regensburg, sagt, dass man heute neben einem guten in deutscher Sprache veröffentlichten Buch etwa 20 solcherarte Bücher in Englisch finden kann. Er behauptet, dass selbst die besten Bücher über Kant in englischer Sprache veröffentlicht werden. Im Allgemeinen, meint der Professor, dass die nur in der deutschen Sprache geschriebene Arbeit, aller Voraussicht nach, unbemerkt bleiben könnte. "Wenn ich mich an breiteres Publikum wenden möchte und wirklich etwas zu sagen habe, muss ich diese Bekanntmachung in Englisch machen", - fügt er hinzu.

Englisch wird oft mit Latein vergliechen, die als eine Sprache der Wissenschaft im letzten Jahrhundert diente. In Deutschland stimmt jedoch nicht jeder mit diesem Stand der Dinge, und man wird um die Verteidigung der Positionen der deutschen Sprache in der Wissenschaft kämpfen.


Mitteilen:




Календарь на 2015 год от бюро переводов "Фларус"

Получите наш фирменный календарь на 2015 год бесплатно! Это удобный и практичный аксессуар на рабочем столе на работе или дома.


Язык науки: от латыни до английского

Если раньше на протяжении нескольких веков языком науки в Европе была латынь, то сейчас таким языком становится английский. Хорошо это или плохо? И в чем заключается существенная разница между прежним всеобщим языком учености и нынешним?


Использовать английский язык как основной — вредно для науки

К такому выводу пришел специалист по научному переводу и геолог Скотт Монтгомери.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Magisterdiplom des Potsdamer spezialisierten Instituts wird in Taschkent verfügbar sein

Taschkenter Institut für Architektur und Bauwesen (TASI) pflegt freundliche wissenschaftliche Kontakte mit Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland.


Книга Дж. Роулинг выйдет в двух вариантах: с буквой "ё" и без нее

13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости".


В Швейцарии отказываются от изучения латыни в школах

В последнее время все чаще в Швейцарии ведутся разговоры об отмене изучения в школах латинского языка. Латынь, издавна входившая в список дисциплин курса средней школы, постепенно уступает свои позиции английскому языку.


Ватикан будет способствовать изучению латыни

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.


В Ватикане переводят современные слова на латинский язык

Как будет звучать на латинском языке слово "баскетбол"? Как называл бы "плейбоя" в своих произведениях римский поэт Овидий? Как выглядел бы адрес электронной почты Плиния Старшего? Многие реалии наших дней невозможно передать словами древней латыни.


Europa lernt Deutsch





Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: латынь, латинский, язык науки, Германия, немецкий, наука, значение, дисциплина, публикация, Latein, Sprache der Wissenschaft, Deutschland, Deutsch, Wissenschaft, Bedeutung, Disziplin, Veröffentlichung



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Управление по недвижимости / Uprava za nekretnine", Юридический перевод, Übersetzer №521

Übersetzungesmerkmale: владелец, организация, договор, решение, регистрация, помещение, основание.

Unsere Übersetzungen: 39
Büroauslastung: 43%

Поиск по сайту:



В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод в тексте спецсимволов, единиц измерения, формул



Словарь соответствий медицинских терминов
Словарь соответствий медицинских терминов



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru