Орчуулгын тухай мэдээ
Москва,
ul. Болшая Молчановка, 34-р хуудас. 25
+7 495 504-71-35 9-30 - 17-30
info@flarus.ru | Орчуулга заахиалах


Компаны танилцуулга
Орчуулгын төлбөрийг тооцох






Монголруу оруулж байгаа барааны шошго нь монгол хэл дээр орчуулсан байх ёстой

Хэрэглэгчдийн эрх ашгийг хамгаалах мөн шударга өрсөлдөөний зарчмыг дээдлэхийн тулд монголын худалдааны мэргэжилтэнгүүд цогц үйл ажиллагаа зохион байгуулж байгаа билээ. Тэдгээрийн нэг зүйл нь бол импортлогч компаниудын талаарх тогтоол юм аа.

Елена Рябцева
19 Хоёр сарын, 2013

Тэд нарт зориулан баглаа боодлын үзэмж, мэдээллийн шошгын талаарх дотоод дүрэм гаргасан байна, үйлдвэрлэгчийн тухай бүгд мэдээлэл, бүтээгдэхүүний хадгалах хугацаа, хэрэглэх заавар, найруулга орц эдгээр мэдээллүүд бүгд монгол хэл дээр орчуулсан байх ёстой.

Хэрэглэгчдийн эрх ашиг хамгаалах, шударга өрсөлдөөний тухай мэдээллийн тасгийн дарга Б.Тувшинболорын хэлсэнээр «Уюны өмнө бид хүнсний мөн гоо сайхны барааны стандартыг шалгадаг, олон жил стандартыг журамлаж байгаагүй болхоор одоогийн байдлаар бүгд бүтээгдэхүүнийг хамааруулах боломж гараагүй байгаа. Цаашид бид жүүс, ундаа, сүүн бүтээгдэхүүн мөн гурилан бүтээгдэхүүний үйлдвэрлэгч нарыг шалгах болно».

Өргөн хэрэгцээний барааны томоохон үйлдвэрлэгч импортлогч нар гэвэл «Таван Богд», «Жагар», «Анунгоо МСС», «Космо» компаниуд юм аа. Энэхүү компаниуд бүгд импортын албан ёсны зөвшөөрөлтэй.

Хуваалцах:


Өөрийн нийтлэлийг явуулах Хамгийн их уншсан Архив
Тэмдэглэлүүд: #шошго #тэмдэг дарах #бараа #импорт #монгол хэл #Монгол улс #Монголия #монгольский #товар #маркировка #ярлык


Основные отличия болгарского языка от других славянских языков 11208

Болгарский язык занимает уникальное место в группе славянских языков. В отношении лексики славянские языки похожи, однако в грамматическом – болгарский язык имеет существенные отличия.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Придумай слоган для Географического диктанта 1321

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Пушкин и французский язык 3721

В одном из писем Пушкина Жуковскому содержатся следующие строки: "Пишу по-французски, потому что язык этот деловой и мне более по перу. Впрочем, если покажется это непристойным, то можно и перевести".




Карта сложности изучения иностранных языков 2999

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Санкции и деятельность российских предприятий 1884

Отразились ли санкции на деятельности предприятий? Как клиенты бюро переводов Фларус, импортирующие иностранное оборудование, отзываются о влиянии санкций.


Жириновский предлагает упразднить букву "ы" из русского алфавита 2120

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает упразднить букву "ы" из русского алфавита. По мнению политика, эта "гадкая" буква пришла от монголов и именно из-за нее русских не любят в Европе.


Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 2548

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».


История переводов: Торговля оружием 2282

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.


Bilingual Signs & Markings for the Moscow Metro 2016

The Moscow Metro has launched a project for use of bilingual floor markings and signs. At the first stage of the project, markings in Russian and in English appeared at three metro stations (Pushkinskaya, Chekhovskaya, and Tverskaya).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Манай сүүлийгн орчуулга
"Лицензионное соглашение / License agreement", Юридический перевод

Орчуулгын тэмдэглэл: соглашение, сторона, информационный, политика.

Ажиллагаанд байгаа орчуулга: 98
Товчооны ачаалал: 51%

Поиск по сайту:




Сайт интернет-аукциона eBay перевели на русский язык



Монгол хэлийг Google Translate-ийн автоматжуулсан орчуулгын үйлчилгээнд оруулна



Монгольский язык включат в сервис автоматизированного перевода Google Translate




Латвийский центр госязыка оштрафовал в 2012 году 900 лиц за неправильный перевод этикеток к товарам




История переводов: Перевозочные документы, логистика



中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用



Библию перевели на бурятский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Повреждения древесины
Повреждения древесины



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru