 دانش آموزان از انگلستان یک دوره آموزش زبانهای پشتو و فارسی را در شهر دوشنبه ختم کردند.
"این یکی از مهم ترین عناصر برنامه روابط دو جانبه بین تاجیکستان و انگلستان است. این آموزش زبان به دانشجویان ما امکان خواهد داد به محیط فرهنگی و زبانی در یک محل امن در واقع از لحاظ جغرافیایی نزدیک به افغانستان وارد گردند، ، "- گفت: سفیر بریتانیا در تاجیکستان رابین آرد- اسمیت. به گفته وی، در آینده ای نزدیک، همه دانش آموزان به افغانستان اعزام خواهند شد ، جایی که آنها مهارت های زبانی به دست آورده را در رفت خدمت در این کشور استفاده خواهند کرد. برنامه آموزش مهارت های زبانی، بخشی از تعهد دولت بریتانیا برای اطمینان از امنیت و ثبات در افغانستان است.
دانشکده آموزش زبانهای وزارت دفاع بریتانیا قطارزبانهای دیگربه دانش آموزان از جمله زبان های، پشتو و فارسی را تعلیم میدهد . دانش آموزان انتخاب شده در حدود یک ماه وقترا در شهر دوشنبه صرف کنند، که در آن در موسسه نظامی شهر دوشنبه و مدرسه افغانستان آموزش داده می شوند. آنها همچنین وقت خودرا با تاجیک ها و افغان ها صرف خواهند کرد، تا زبان و فرهنگ منطقه را، به منظور بهبود دانش زبان انتخاب شده بیاموزند.
Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса. |
В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба». |
В Иране вышел философский роман немецкого философа Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра» в переводе на фарси. Книгу перевел Кули Хайят, а выпустило издательство «Негах». |
Знаменитый роман русского классика Льва Николаевича Толстого перевели в Афганистане на язык пушту. Книга издана тиражом в тысячу экземпляров. |
Впервые русской читающей публике были представлены газели Хафиза в филологическом переводе, который был осуществлен тремя исследователями из Института восточных культур и античности РГГУ: Пригариной Н.И., Чалисовой Н.Ю. и Русановым М.А. Издание является первой частью перевода «Дивана» Хафиза, который в дальнейшем планируется в трех выпусках. |
Президент Таджикистана Эмомали Рахмон выступил на собрании в честь Дня государственного языка. Его речь стала констатацией некоторых фактов неисполнения Закона «О государственном языке Республики Таджикистан» и Закона «О порядке лицензирования». |
В Тамбовском государственном университете им. Г.Р.Державина состоялась Международная научная конференция "Проблемы языкового сознания". Мероприятие проходило в период с 15 по 17 сентября. |
Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет. |
В последние годы услуги переводчиков обходятся британской полиции в фантастические суммы. Так, в период с 2008 по 2011 годы стражам правопорядка пришлось потратить 82 млн. фунтов стерлингов. |
Показать еще
|