,
Str. Bolshaya Molchanovka, 34 s. 2, av. 25
+7 495 504-71-35
info@flarus.ru |


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


Ph. Linn
14 , 2010

Ежегодное мероприятие, организованное отделением английского языка Университета в Стокгольме, в этот раз состоится 16 и 17 сентября. Главной темой конференции является использование метафор в речи, а также слов с переносным значением. На конференцию съезжаются исследователи, работающие в самых разных областях, чтобы подискутировать на тему метафор в международной и дружеской атмосфере. На Фестивале также будут затронуты вопросы, касающиеся использования стилистических фигур и тропов, лингвистические аспекты и прочие вопросы.

Фестиваль метафор пройдет уже в четвертый раз. В первые годы организаторы планировали данное событие как семинар, в котором будут участвовать студенты из Стокгольмского университета. Однако событие переросло в международный симпозиум, посвященного образному языку.






«Вы летун, инженер Талмудовский! Вы разрушаете производство!» И. Ильф, Е.Петров «Золотой Теленок». Статья.

Во времена, когда Ильф и Петров писали свой бессмертный роман «Золотой Теленок», «летунами» называли работников, бесконечно меняющих места службы в поисках лучших условий (жилья, оклада и пр.).


5 пар стран, которые американцы путают

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Изучение языков увеличивает мозг

Исследование ученых из Шведской военной переводческой академии показало, что после занятий по иностранным языкам у курсантов отмечался усиленный рост мозга.


Свыше ста лингвистов из разных стран приехали в Пермь на конференцию по речеведению



В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"

В период с 22 по 24 сентября этого года в городе Никшич (Черногория) будет проходить международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии".


В Казани начал работу международный лингвистический форум

Сегодня, 14 сентября, в Казанском федеральном университете начинает работу XII международная научная лингвистическая конференция «Ономастика Поволжья».


Культовый "Аватар" может оказаться переводом произведения чеченского писателя



Российские лингвисты исследуют малоизученные языки

Специалисты кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ занимаются уникальными в своем роде коллективными полевыми исследованиями малоизученных языков.




фестиваль метафор, Швеция, стилистика, лингвистика





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch

"Летний международный музыкальный фестиваль-конкурс", Бизнес перевод, №779

профессор, конкурс, менеджер, апартаменты, оргкомитет, фестиваль, программа.

: 12
: 25%

Поиск по сайту:



В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Англо-монгольский словарь
Англо-монгольский словарь



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru