Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международная Выставка AQUA-THERM Moscow 2013

В выставочном центре "Крокус Экспо" с 5 по 8 февраля пройдет 17-я Международная Выставка AQUA-THERM Moscow 2013

Philipp Konnov
05 Февраля, 2013

Выставка будет интересна компаниям, работающим в сфере строительства, отопления, водоснабжения, вентиляции и кондиционирования. По всем перечисленным тематикам наше бюро переводов "Фларус" регулярно выполняет заказы, а наши устные переводчики работают на всех специализированных выставках в Москве.

В нашем бюро переведено более 8.000 технических текстов по газовым котлам, горелкам, датчикам и другим видам котельной техники, технологиям, испытания и сертификации оборудования. Технические переводы являются приоритетным направлением деятельности нашей компании. Наши клиенты в первую очередь ценят выгодное соотношение цены и качества перевода, что, мы надеемся, оцените и Вы.

Веб-сайт выставки: http://www.aquatherm-moscow.ru/

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #interpreter #agency #translation #exhibition #Moscow #выставка


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 5061

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Work for Translators 1677

Our editors, who collected data from different CVs of translators and systematized experience of work with freelance translator applicants, we have come to the conclusion that it is possible to identify common features in search, selection and testing of translators seeking to cooperation with our agency.


Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам 3027

Viva voce дословно переводится с латинского языка как “живым голосом”, то есть имеется в виду непосредственное общение, устная речь, в отличие от письменной. Именно устным переводам (interpreting) посвящен наш новый проект.




Interpreters Do Not Want To Pay Taxes (The Republic of South Africa) 2954



Japanese Recent Natural Disasters Give Rise To New Translation Requests 3047



Finnish Conference Interpreting Training Unit Will Be Shut Down 2298



Amendment Removes Ban On Driver’s Test Interpreters (USA) 2451



Utah Courts To Expand Interpreting Services, But Fees Still Possible In Civil Cases 2588



First Persian Thesaurus Of Agricultural Science Released 2374




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Twitter Eyes Translation Service And Closer Integration


New Catholic Mass Approved


Medical Information Service Available Via Mobile Devices


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru