Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.

Юлия Красникова
28 Января, 2013

Порядок присуждения премии в 2013 году остался прежним. Подавать работу на участие в конкурсе могут переводчики, издательства, периодические издания, научные и учебные учреждения, а также творческие организации. При этом выдвигаться может только один перевод рассказа или другого короткого произведения в прозе. Оригинальный текст должен быть написан в XX-XXI веках. Перевод может быть не опубликован, если же публикация была, она должна датироваться 2012 годом.

Прием заявок продлится до 15 марта. Имя победителя премии назовут в апреле. Ведь именно в апреле родилась Нора Галь.

Премию Норы Галь учредили в 2012 году. Учредителями стали наследники переводчицы: литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин. Они выразили желание поддержать тех переводчиков, которые обращаются к рассказам и другой короткой прозе.

В первый год на победу претендовали 73 произведения со всего мира. Были участники из России, Германии, Австралии и др. В 2012 году лауреатом первой степени стала Евгения Канищева из Симферополя за перевод сказки Редьярда Киплинга "Откуда у леопарда пятна". Спецпремию "За решение особой переводческой задачи" вручили Максиму Немцову из Москвы за перевод рассказа Нелсона Олгрена "Ей-бо".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русский, английский, Нора Галь, перевод, переводчик, рассказ, проза, Киплинг, Олгрен, премия, лауреат, художественный перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание обследования", Медицинский перевод, Переводчик №817

метки перевода: пациент, логотип, компания, терапия, система, перевод, содержание.

Переводы в работе: 36
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Русский язык


Самый короткий шедевр Эрнеста Хемингуэя



В Абу-Даби перевели книгу гватемальского писателя на арабский язык



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru