Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Рост популярности Халлю способствует повышению интереса к корейскому языку

В связи с растущей популярностью Корейской волны, быстрым увеличением числа желающих изучать корейский язык, а также увеличением количества корейских компаний за рубежом, в различных странах стали появляться филиалы Национального института корейского языка (King Sejong Institute).

Элина Бабаян
27 Января, 2013


По словам директора Корейского образовательного центра в Окланде, огромная популярность «Халлю» в прошлом году привела к резкому росту интересующихся изучением корейского языка.

Понятие «Халлю», или Корейская волна, было придумано китайскими журналистами в середине 1990-х годов и обозначает рост популярности индустрии развлечений и культуры Южной Кореи.

Корейский образовательный центр финансируется Министерством образования в Сеуле и активно продвигает изучение корейского языка, предлагая всем желающим посетить бесплатные уроки, а с августа 2012 года также предоставляет возможность сдать экзамен на знание языка (TOPIK).

Советник центра, Лиза Ли, добавила, что к концу 2013 года количество школ, предоставляющих возможность обучения корейскому языку, увеличится до 15, и около 1700 студентов выберут корейский своим вторым языком.

Помимо «эффекта Халлю», многие люди также интересуется изучением языка, так как на зарубежном рынке наблюдается увеличение числа различных корейских компаний, которые предлагают местным жителям рабочие места.

На данный момент Национальный институт корейского языка, открытый по программе Sejong Hakdang, имеет 76 филиалов в 35 странах, включая 17 в Китае, 5 во Вьетнаме, 4 в США, 3 в России и Турции и один в Нигерии.

Министр культуры также заявил, что правительство планирует увеличить число филиалов до 90 к концу этого года и до 200 к 2016.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: изучение языка, культура, национальный институт, корейская волна, халлю, образовательный центр, экзамен, корейский, институт, Южная Корея, министерство образования, TOPIK




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Напиток безалкогольный газированный со вкусом шампанского / Carbonated soft drink with champaigne taste ", Упаковка и тара, Переводчик №112

метки перевода: шампанское, напиток, аромат, безалкогольный, газированный.

Переводы в работе: 19
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Извинения японской стороны потерялись при переводе




Южная Корея разработала оффлайн-переводчик для смартфонов




Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода




С 2013 года мигранты в России будут сдавать экзамен по русскому языку




Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru