Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Киргизские рекламщики могут заплатить за орфографические ошибки

22 января, во время заседания Комитета по образованию, науке, культуре и спорту, депутаты внесли инициативу об установлении ответственности за ошибки в письменном киргизском языке на законодательном уровне.

Юлия Красникова
23 Января, 2013

Под действие закона, если он будет принят, попадут представители рекламного бизнеса. По мнению участников встречи, слишком часто в Киргизии встречаются рекламные объявления, где допущены орфографические ошибки в киргизском языке. Именно поэтому нужно влиять на ситуацию, вводя денежные наказания.

Депутат Бодош Мамырова заявила, что рекламщики не могут безошибочно перевести текст с русского на киргизский язык. Процедура выпуска таких переводов никем не контролируется. Поэтому для вычисления нарушителей правил и норм национального языка создадут специальную государственную комиссию, которая будет проверять правильность рекламных текстов.

Кроме этого, News Asia сообщает, что в соответствии с Конституцией страны, русский язык в Киргизии также носит статус государственного. Почему законодатели не выступают с инициативой привлекать рекламщиков за ошибки в русскоязычной рекламе — непонятно.

Интересно, что более 70% населения Киргизии не владеет родным языком на должном уровне.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #штраф #ошибка #вывеска #государственный язык #национальный язык #нормы #правила #реклама #лингвистика #комиссия #депутат #Киргизия #текст #русский #киргизский


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5681

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Власти Петербурга убрали указатели с неверным переводом 2301

Нарушение устранил подрядчик, который и устанавливал навигационные указатели с неправильным переводом названия объектов с русского языка на английский.


ビシュケク市で日本語スピーチコンテストが行われる 4576

キルギス共和国の首都に在学する大学生の中で日本語スピーチコンテストが行われました。コンテストにはそれぞれの大学の予選で選抜された学生20人が参加しました。




В Киргизии не будут принимать документы без перевода на государственный язык 2439

Все нормативно-правовые акты в Киргизии будут приниматься отныне только на государственном (киргизском) языке. Соответствующее распоряжение было подписано президентом республики Алмазбеком Атамбаевым.


В Ровно пройдет конференция по этнолингвистике 4156

Региональный институт последипломного образования в Ровно (Украина) приглашает 18-19 апреля 2013 года принять участие во 2-ой междисциплинарной конференции «Этничность, язык и культура: прошлое, настоящее, будущее».


В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 3879

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.


Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык 3396

Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается.


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса) 5392

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода 3012

Парламент Молдовы принял поправку к Кодексу о правонарушениях, предусматривающую штрафные санкции за размещение и распространение рекламы на русском или другом иностранном языке без перевода на государственный язык республики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз




Полиция Западного Йоркшира за последние три года потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков



Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем


В Украине инспектору ГАИ потребовалась помощь переводчика для получения с иностранца взятки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)
Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru