Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Ровно пройдет конференция по этнолингвистике

Региональный институт последипломного образования в Ровно (Украина) приглашает 18-19 апреля 2013 года принять участие во 2-ой междисциплинарной конференции «Этничность, язык и культура: прошлое, настоящее, будущее».

КК
18 Января, 2013

Конференция посвящена вопросам этнической идентичности, духовным, культурным, социальным и образовательным аспектам развития национальных языков, проявлению этничности в различных видах человеческого общения и ее познавательной, культурной, нарративной, поэтической, риторической, социальной, текстуальной и дискурсивной функциях.

Особенно приветствуются доклады по следующим тематическим направлениям:
- актуальные проблемы этнолингвистики и лингво-культурологические исследования;
- концепты и константы в языке;
- теоретические и прикладные проблемы лингвистики и перевода;
- актуальные проблемы сравнительной семантики;
- проблемы лингводидактики.

Рабочими языками конференции являются украинский, русский, польский и английский. Для участия необходимо отправить электронную версию доклада (MS Word, Times New Roman, кегль 14, междустрочный интервал 1,5) по адресу: palch56@mail.ru. Срок подачи заявок на участие – 15 марта 2013 года. Телефон для справок: +380973027925

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #национальный язык #этничность #заявка #доклад #семантика #лингвистика #перевод #лингводидактика #этнолингвистика #Ровно #Украина #украинский #русский #польский #английский #конференция


Статистические данные о языках мира 4643

Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ложные друзья переводчика в английском языке 1199

На начальном этапе обучения переводу могут представлять сложность так называемые "ложные друзья переводчика". Тем не менее, проблема легко снимается, если следовать некоторым принципам в ходе работы.


"Пиарить" русский язык будут даже школьники 893

В России продолжается прием заявок на участие в конкурсе пиар-проектов по сохранению и укреплению позиций русского языка в стране. Участвовать в нем могут студенты, аспиранты, сотрудники образовательных учреждений и общественных организаций, а также школьники.




В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей 1450

Пособие издали в ДВД Павлодарской области. Так правоохранительные органы намерены повысить грамотность национального языка.


Бюро переводов приглашает принять участие в Международной конференции, посвященной юридическим переводам 1589

30 июня в Познани (Польша) открывается VI Международная конференция, посвященная вопросам юридического и судебного перевода, а также сравнительной юридической лингвистике. Конференцию проводит Институт лингвистики Университета им. А.Мицкевича.


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги 2836

Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com.


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 1877

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Лингвисты работают над каноническим переводом Корана на украинский язык 898



В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010 2632

В крымском Партените в период с 1 по 7 октября прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010 с тематикой "Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Политика компании / Company policy", Бизнес перевод, Переводчик №724

метки перевода: специалист, образование, правовой, эффективность.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Российские лингвисты исследуют малоизученные языки


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru