Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В США составили список самых надоевших слов в 2012 году

В противовес регулярно выбираемым "словам года" лингвисты американского Университета Лейк Супириор составили список самых надоевших, неправильно употребляемых и бесполезных слов и выражений минувшего года. Возглавили список выражения "фискальный обрыв" и "создание рабочих мест".

Наталья Сашина
09 Января, 2013



Исследователи считают, что названные термины негативно воспринимаются аудиторией из-за частотности упоминания в СМИ. Проще говоря, эти фразы людям надоели.

Помимо этих двух фраз, в список "антислов года" попало сокращение YOLO (You live only once), часто употребляемое пользователями Twitter. Аббревиатура переводится как "жизнь дается всего один раз", и большинство пользователей воспринимает ее как псевдофилософскую.

В список также вошло слово "суперпища", которым обозначают особо полезные продукты питания, и слова "трендовый" и "гуру".

В Университете Лейк Супириор составляют "Списки слов, которые необходимо изъять из английского языка из-за чрезмерно частого или неправильного употребления или за полную бессмысленность" с 1976 года.

А какие слова, по вашему мнению, были самими раздражающими в 2012 году?

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #частота #слово #слово года #антислово года #раздражать #надоесть #выражение #частнотность #употребление #статистика #twitter


Причины исчезновения языков 7081

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как английские слова вошли в арабский язык через Британскую империю в Ираке 1738

Колониальная оккупация таких городов, как Басра в начале 20 века привела к некоторым интригующим языковым обменам.


Антисловом 2014 года в немецком языке стал термин "лживая пресса" 900

В Германии назвали "антисловом 2014 года" термин "Lügenpresse" ("лживая пресса"), появившийся еще в начале XX века и используемый сейчас участниками антиисламского движения Pegida. Об этом сообщила на этой неделе так называемая "Лингвокритическая инициатива" (Sprachkritische Aktion), в состав которой входят четыре филолога из разных университетов и два журналиста.




Антисловом 2013 года в немецком языке назван термин "социальный туризм" 1404

Термин "Sozialtourismus", который на русский язык переводится словосочетанием "социальный туризм", назван антисловом 2013 года в немецком языке.


Google Translate помог определить самые стыдливые и виноватые нации 1212

С помощью сервиса автоматизированного перевода Google Translate испанские антропологи смогли определить самые стыдливые и виноватые нации, предположив, что чем больше в языке синонимов понятий стыда и вины, тем более явно общество относится к так называемым "обществу вины" или "обществу стыда".


Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное "гик" 1600

Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное geek, возглавившее список главных слов минувшего года по версии редакции британского словаря Collins.


Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков 1626

Англоязычные читатели слабо знакомы с иностранной литературой. Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков. При этом художественной литературы переводится и публикуется еще меньше - всего 1%. Такие данные приводит The Economist со ссылкой на Literature Across Frontiers.


Эксперты назвали английский языком оптимистов 1396

Масштабное исследование, охватившее огромный массив текстов из базы Google Books, сообщений в Twitter и публикаций The New York Times и проведенное группой ученых под руководством профессора Университета Вермонта Изабель Клуман (Isabel Klouman), выявило, что англоговорящие люди используют в своей речи больше слов с положительным эмоциональным оттенком, нежели люди, говорящие на других языках.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 2486

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ЛИСТОК ИНДИВИДУАЛЬНОЙ РЕГИСТРАЦИИ / INDIVIDUAL REGISTRATION SHEET", Юридический перевод, Переводчик №816

метки перевода: юридический, характеристика, паспортные.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Ученые назвали самые популярные языки мира


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области магнитной гидродинамики



Глоссарий терминов по видеокамерам
Глоссарий терминов по видеокамерам



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru