თარგმანების სიახლეები
მოსკოვი,
ul. ბოლშაია მოლჩანოვაკა, 34 გვ. 25
+7 495 504-71-35 9.30-დან 17.30-მდე
info@flarus.ru | თარგმანის შეკვეთა


კომპანიის დანახვება
თარგმანის ღირებულების გამოანგარიშება






საქართველოში „ენის პოლიციის“ შექმნის წინადადებას აყენებენ

საქართველოში წამოაყენეს წინადადება, შეიქმნას „ენის პოლიცია“, რომელიც სახელმწიფო ენის გამოყენებას გააკონტროლებს. ეს 2005 წლამდე არსებული საქართველოს ენის პალატის ყოფილი ხელმძღვანელის, ლევან ღვინჯილიას, შემოთავაზებაა.

Елена Рябцева
25 დეკემბერი, 2012

ლევან ღვინჯილიას აზრით, „ენის პოლიცია“ დაკავებული უნდა იყოს „კონტროლით რეკლამის, ეთნიკურ უმცირესობებთან ურთიერთობის, ოფიციალური მიმოწერისა და სხვა სფეროებში“. მას აგრეთვე მიაჩნია, რომ ამჟამად ინგლისური ენა ავიწროებს ქართულს, ეს კი არასწორია, ვინაიდან საქართველოში სახელმწიფო ენებია ქართული და აფხაზური.

საქართველოს განათლების მინისტრი გიორგი მარგველაშვილი ადრე იმის გამო წუხდა, რომ რუსული ენა მის ქვეყანაში „პოზიციებს თმობს“. თუმცა ის მხარს უჭერს მისწრაფებას, რომ ინგლისური ენა ზოგადსაგანმანათლებლო სკოლებში პირველი კლასიდანვე ისწავლებოდეს. „სტრატეგიულად ჩვენ ინგლისურ ენას ვირჩევთ და დავაფინანსებთ მას. მაგრამ დიდი სურვილი გვაქვს, რომ ქართულ საგანმანათლებლო სივრცეში სხვა ენებიც აქტიური იყოს“, − ამბობს იგი.

თხრობა:


თვის სტატიის გაგზავნება ყველაზე კითხვადი არქივი
ნიშნები: #ქართული #ინგლისური ენა #რუსული ენა #პოლიცია #აფხაზური #საქართველო #ენის პოლიცია #სახელმწიფო ენა #полиция #грузинский #английский #русский #Грузия #государственный язык


Международный конкурс письменного перевода "Digital Arctic Transfer" 2014

Иностранный язык — это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями — носителями языка. Като Ломб


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Грузии вновь откроют Государственный департамент языка 985

В Грузии планируют возродить Государственный департамент языка, главной задачей которого станет защита чистоты грузинского языка.


Грузинская письменность включена в Список культурного наследия ЮНЕСКО 1504

Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО пополнился тремя видами грузинской письменности — нусхури, мргвловани и современной мхедрули. Решение о включении новых объектов было принято на XI сессии Межправительственного комитета охраны нематериального культурного наследия ЮНЕСКО, состоявшейся в Аддис-Абебе.




Польский назван самым популярным неродным языком Англии 2492

Британские СМИ сообщают о том, что польский признан главным неродным языком, на котором говорят в Уэльса и Англии. Об этом говорят данные последней переписи населения.


В Казахстане выберут сотню лучших книг для перевода на казахский язык 2151

В Казахстане определят сотню лучших и самых интересных для молодежи книг для последующего перевода на казахский язык. Поиском книг займется молодежная организация "Жас Отан", которая проведет опросы в учебных заведениях, социальных сетях и т.д.


ინგლისური საქართველოში მეორე არაოფიციალური ენა ხდება 3812

საქართველოს საჯარო რეესტრმა ქვეყანაში ბიზნესის დაწყების მსურველთათვის პროცედურები გაამარტივა. ახლა მეწარმეთა რეგისტრაცია ორ ენაზე − ქართულად და ინგლისურად − ხდება, − წერს გამოცემა The Financial.


Госслужащих в Киргизии будут штрафовать за незнание государственного языка 2200

Парламент Киргизии принял в первом чтении законопроект, предусматривающий введение штрафов для госслужащих, которые не владеют государственным (киргизским) языком. Законопроект, в частности, представляет собой поправки к действующему закону о госязыке.


В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский 2613

Одной из причин грузино-абхазского конфликта был шовинистический режим Тбилиси. Однако и в независимой Абхазии действующий закон о языке нарушает права меньшинств, требуя перехода на абхазский во всех государственных учреждениях к 2015 году. Корреспондент интернет-портала Osservatorio Balcani e Caucaso Джорджио Комаи провел собственное расследование.


Латвийский центр госязыка оштрафовал в 2012 году 900 лиц за неправильный перевод этикеток к товарам 2040

Центр государственного языка Латвии оштрафовал в 2012 году свыше 900 лиц за неправильный перевод на латышский язык этикеток к товарам. В большинстве случаев неточности в переводе касались непродовольственных товаров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
ჩვენი ბოლო თარგმანი:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Технический перевод

თარგმანის ნიშნები:



თარგმანები, რომლებზედაც მუშაობა მიმდინარეობს: 116
ბიუროს დატვირთვა: 51%

Поиск по сайту:




В Молдове предложили сделать государственным языком румынский




Английский становится неофициальным вторым языком в Грузии - The Financial




Перевод на страже порядка: в Сочи полицейских обучат английскому языку



В Тбилиси обсуждают роль русского языка в Грузии


За три года британская полиция потратила на услуги по переводу 82 млн. фунтов стерлингов


Русские школы должны оставаться русскими


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru