Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Уфе наградили победителей конкурса переводов "Ак Торна"

В Уфе состоялась торжественная церемония награждения победителей Международного конкурса переводов поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль"). Конкурс проходил во второй раз и оценивал более 280 работ переводчиков тюркоязычной поэзии из России, Казахстана, Азербайджана, Литвы, Киргизии, Молдовы, Узбекистана и Украины.

Наталья Сашина
12 Декабря, 2012

Жюри конкурса в этом году возглавил известный казахский поэт и писатель Бахытжан Канапьянов, который отметил высокий профессиональный уровень всех участников. В церемонии вручения участвовали переводчики из Санкт-Петербурга, Казани, Ишимбая, Абакана, Астрахани, Челябинска, Баку, Симферополя, Алматы и Уфы.

В программу мероприятия вошли стихотворные переводы участников конкурса, некоторые из них прозвучали в музыкальном формате и были исполнены певцами и группами.

В номинации "Философская лирика" победу одержал Сергей Мнацаканян из Москвы, "Гражданская лирика" - Валерий Басыров из Симферополя (Украина), "Любовная лирика" – Алина Талыбова из Баку (Азербайджан). Специальным призом "За лучший перевод с башкирского языка" был отмечен участник из Ишимбая Валентин Осадчий.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #конкурс #перевод #конкурс перевода #Ак Торна #Белый журавль #поэтический перевод #лирика #тюркские языки #тюркоязычный #поэзия


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 9758



Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова 1420

В Афинах стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова, в котором могут участвовать как профессиональные переводчики, так и любители в возрасте старше 17 лет. Новшеством этого года стала категория для юный переводчиков - детей и подростков от 12 до 16 лет.


В Москве проводится III Всероссийский конкурс перевода "Друзья немецкого языка" 1530

В Москве в третий раз проводится Всероссийский конкурс "Друзья немецкого языка" ("Freunde der deutschen Sprache"). Работы для участия в конкурсе можно присылать до 28 февраля 2013 года.




В Улан-Удэ проводится конкурс переводов "Винни-Пуха" на бурятский язык 1486

В Бурятском государственном университете проводится конкурс переводов на бурятский язык мультипликационного фильма "Винни-Пух". В мероприятии, которое проходит в этом году впервые в рамках недели бурятского языка, могут участвовать студенты института.


В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна" 1277

Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года.


Конкурс переводов "Ак Торна" стартует во второй раз 1222

Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") стартовал в Уфе во второй раз 16 апреля и начал принимать конкурсные работы от желающих принять участие.


В Уфе назвали победителей конкурса переводов тюркоязычной поэзии 1509

Торжественная церемония награждения победителей первого Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна") состоялась в Уфе.


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира 1827



В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков 1595

Школьники липецких школ с 6 по 11 класс приняли участие в третьем региональном конкурсе «Юный переводчик - 2011». Юные знатоки французского языка проверили свои силы в переводе поэзии и прозы на русский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по использованию / Manual", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий по металлообработке
Глоссарий по металлообработке



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru