Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Туризм и переводы: В России может стать обязательной аккредитация гидов-переводчиков

По предложению заместителя главы Ростуризма Евгения Писаревского в России могут ввести обязательную аккредитацию всех работающих на территории страны гидов-переводчиков.

Наталья Сашина
05 Декабря, 2012

Представители туристической отрасли, считает он, должны сотрудничать с квалифицированными гидами-переводчиками, прошедшими аккредитацию. "Привлечение непрофессиональных гидов-переводчиков при организации экскурсионных туров - одна из наиболее острых проблем отрасли. Разрабатывать программы для экскурсоводов должен специальный экспертный совет", - заявил Писаревский в ходе заседания "круглого стола", состоявшегося в Москве.

По словам доктора исторических наук, заместителя генерального директора Музеев Московского Кремля Ольги Дмитриевой, число "левых" гидов-переводчиков растет. Мы понимаем, что туроператоры хотят сэкономить деньги, пользуясь услугами непрофессиональных экскурсоводов, но таких людей нельзя допускать на рынок", - говорит она.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #турист #эксперт #услуга #экскурсовод #Россия #аккредитация #гид-переводчик #экскурсия #туроператор


Что означает символ ":?" 1535

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Аудиовизуальный перевод - процесс создания субтитров 828

Ознакомление с аудиороликом. Транскрипция. Процесс перевода текста. Стоимость аудиовизульного перевода за минуту.


В финских судах участились ошибки при переводе 1964

За последние годы в судах Финляндии заметно увеличилась потребность в переводе, но судебные заседания нередко приходится откладывать из-за проблем, возникающих в случае не самых распространенных языков, в которых может быть множество диалектов.




В России наблюдается дефицит гидов-переводчиков для китайских туристов 1220

На фоне растущего турпотока из Китая в Россиии наблюдается нехватка гидов-переводчиков, работающих с китайскими туристами. В связи с этим Ростуризм запустил программу повышения квалификации для таких специалистов.


В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова 2418

В Афинах стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова, в котором могут участвовать как профессиональные переводчики, так и любители в возрасте старше 17 лет. Новшеством этого года стала категория для юный переводчиков - детей и подростков от 12 до 16 лет.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 3162

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Почти 60% чешских компаний требуют знания английского языка 2834

Почти 3/5 чешских фирм, то есть 58 процентов, требуют в объявлениях о вакансиях знания английского языка. Другие языки находятся в значительном меньшинстве.


"Плохой английский" или эсперанто? Евросоюз ищет единый язык 3305

Хотя Евросоюз решил вопрос единой валюты, но вопрос единого языка общения все еще стоит довольно остро. Некоторые эксперты ратуют за эсперанто, но на практике более эффективным и удобным является так называемый badly spoken English.


В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке 3384

В понедельник утром пассажиры петербургского метро с удивлением услышали объявления станций на одной из линий на русском и английском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Италии полиция заговорит на русском и английском языках


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


К 2020 году российские чиновники заговорят на иностранных языках


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Цветоделение
Цветоделение



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru