|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении |
|
|
Правительство Уэльса ратует за широкое использование валлийского языка в сфере здравоохранения. Носители валлийского языка, их семьи и опекуны должны иметь возможность выражать свои потребности, обращенные к врачам и медработникам, на родном языке, считают они.
По словам министра здравоохранения Лесли Гриффитса, те люди, для которых валлийский язык является родным, должны иметь возможность говорить на этом языке в ходе медицинских осмотров и получения назначений от врача. "Мы чувствуем себя более комфортно, обсуждая свое здоровье и эмоциональные вопросы на родном языке", - говорит он.
Заместитель министра по делам детей и социальных сферы Гвенда Томас считает, что многие носители валлийского языка могут в полной мере выразить свои потребности только на родном языке. В качестве примера она говорит людях, страдающих слабоумием, перенесших инсульт и переставших понимать другие языки, кроме родного, а также детях в возрасте до пяти лет, которые редко говорят более чем на одном языке.
По данным статистики, число носителей валлийского языка в Уэльсе составляет более 610 тыс. человек, из которых 21,7% считают этот язык родным, а 57% могут свободно общаться на нем.
Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру. |
Вы определенно не раз видели общественную информацию о Covid-19, как онлайн, так и офлайн – от плакатов о мытье рук до инструкций по социальному дистанцированию и обучающих видеороликов о том, как правильно надевать маску. Но если мы хотим избежать распространения пандемии в мире, эта информация также должна быть доступна для всех людей, и без перевода социальной рекламы о COVID-19 не обойтись. |
Появляется все больше свидетельств того, что карантинные ограничения повлияли на языковые способности маленьких детей, согласно исследованию, в котором приняли участие почти 50 000 учеников из разных школ Великобритании. |
"Какое твое любимое диалектное слово?" - это вопрос, который действительно может застать врасплох. Почему диалекты английского языка представляют такой непреходящий интерес для носителей этого языка? |
Терапевты, стоматологи и фармацевты не должны будут предоставлять услуги валлийского языка пациентам в соответствии с «Положением о медицинском обслуживании», принятым Правительством Уэльса. |
Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях? |
Все население Туманного Альбиона, включая мигрантов и их детей, должно владеть английским языком. Об этом заявил мэр британской столицы Борис Джонсон. |
Переводчики часто сталкиваются с клиентами, которые имеют неправильные представления о переводчиках и их профессиональной деятельности. В связи с этим, им постоянно приходится развенчивать мифы о себе. |
Показать еще
|
|
|
|
|