Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярность онлайн-переводчиков в Китае растет - отчет

Китайцы становятся все более зависимыми от автоматизированных переводчиков, которыми они пользуются как со своих компьютеров в интернете, так и с мобильных телефонов. Таковы результаты исследования, проведенного в Китае крупнейшим провайдером переводческих услуг fanyi.youdao.com (Youdao).

Наталья Сашина
04 Декабря, 2012

73,7% китайских интернет-пользователей прибегают к помощи электронных переводчиков. В списке их самых популярных занятий онлайн-переводы находятся на четвертом месте после интернет-покупок, поиска и социальных сетей.

Как отмечается в исследовании, с ростом популярности мобильных устройств китайцы все чаще пользуются услугами перевода с их помощью. Так, в период с сентября 2011 года по сентябрь 2012 года число запросов на переводы с мобильных устройств выросло вдвое, а с компьютеров увеличилось только на треть.

В то же время почти 20% респондентов, принявших участие в опросе, согласны оплачивать услуги "живого" перевода, так как качество электронного перевода их не устраивает.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #электронный перевод #компьютер #респондент #онлайн-перевод #услуга #онлайн-переводчик #поиск #онлайн #опрос #отчет #переводчик #интернет #Китай #автоматизированный перевод


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 5240

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Apple ищет русскоязычного переводчика для Siri 1510

Корпорация Apple опубликовала на своем веб-сайте вакансию "разработчика русскоязычного голосового помощника Siri".


Почему арабский язык самый трудный для локализации? 1589

С точки зрения локализации арабский язык считается одним из самых трудных языков. Это связано с низким уровнем программного обеспечения и острой нехваткой арабских машинных переводчиков.




Компания Mobile Technologies представила первую в мире систему перевода лекций в режиме реального времени 1683

По заявлению доктора Алекса Вайбеля (Alex Waibel), основателя компании Mobile Technologies и Jibbigo, данная система демонстрирует самую современную технологию компьютерного обучения и расширяет границы для многоязыкового общения.


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 1836

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода 2088

Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки.


Сайт Google Poetics переводит запросы пользователей в стихотворения 1485

Созданный двумя финнами веб-сайт Google Poetics содержит стихотворения, авторами которых можно по праву назвать миллионы людей. Дело в том, что каждая стихотворная строчка - не что иное, как один из популярных запросов к поиску Google.


В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров 1679

Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


Английский язык исчезнет подобно латинскому - лингвист 2063

Английский язык исчезнет подобно тому, как человечество утратило санскрит, персидский, греческий и латинский языки. Так считает автор книги "Появление и исчезновение мировых языков" (The Rise and Fall of World Languages) Николас Остлер (Nicolas Ostler).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мемуары / Memoirs", Личная корреспонденция, Переводчик №724

метки перевода: жизненный, исторический, воспоминание.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык



Отчет бюро переводов за 2011 год


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Медицинский глоссарий (артерии)
Медицинский глоссарий (артерии)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru