Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод на немецкий: В Германии суд обязал пожилую турчанку освоить немецкий язык

Суд города Карлсруэ обязал 61-летнюю турчанку, прожившую половину своей жизни в Германии, выучить немецкий язык. Дело в том, что женщине так и не удалось за все годы, проведенные в стране, освоить немецкий. Теперь ведомство заставит ее заговорить на немецком в принудительном порядке на интеграционных курсах.

Наталья Сашина
28 Ноября, 2012

По решению суда, женщина, вырастившая в Германии шестерых детей, получивших немецкое гражданство, будет посещать интеграционные курсы для того, чтобы освоить немецкий язык хотя бы на разговорном уровне. Турчанка осталась недовольна таким решением и подала апелляцию в суд высшей инстанции в Мангейме. Женщина объясняет свое незнание немецкого языка тем, что она вообще неграмотная.

Суд счел ее доводы неубедительными и посчитал, что общество заинтересовано в интеграции иностранцев, живущих в стране.

Согласно статистике немецкой миграционной службы, каждый пятый турок, проживающий в Германии, не владеет немецким языком.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #курсы #немецкий #Германия #иммигрант #интеграционный #неграмотный #турецкий #турчанка #изучение языка


Статистические данные о языках мира 7160

Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Литовских парламентариев научат английскому и французскому языкам 1534

Канцелярия Сейма Литвы позаботилась о языковой компетентности ведущих членов парламентских комитетов и госслужащих, ответственных за организацию встреч с иностранцами, сообщает Парламентская газета.


Водители Казани осваивают английский язык 1727

В минувшую пятницу, 19 октября, экзамен по английскому языку сдавала первая группа водителей, которые будут работать на летней Универсиаде в Казани.




В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык 2204

Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 3563

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 1875

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка 2090

В Бишкеке начала работу новая школа, в которой преподают носители языка из США.


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза 1796

ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза и просит упростить данное требование. Об этом говорится в письме комиссара ЕС по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном главе внешнеполитического ведомства Германии Гидо Вестервелле.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 2351

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Взаимодействие Церквей на международном уровне / Interaction of Churches at the international level", Религия

метки перевода: международный, церковный, религиозный, политический.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


Лингвисты из Санкт-Петербурга создадут полную грамматику русского языка, содержащую практику устной речи


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Стандарты по оформлению книг и документов
Стандарты по оформлению книг и документов



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru