Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


История переводов: Получение образования в Великобритании

В последнее время современные родители все чаще стали задумываться о предоставлении заграничного образования своим детям. В первую очередь, их привлекает начальное и среднее образование в Великобритании. Эта тенденция стала заметна в выполненных в нашем бюро переводов заказах.

Елена Рябцева
28 Ноября, 2012


За последнее время наше бюро перевело с английского языка целый ряд документов по приему российских учеников в английскую школу-пансион. В таких школах дети живут и учатся в течение всего учебного года, возвращаясь домой только на каникулы. Если каникулы слишком короткие для того, чтобы ребенок приезжал в Россию, его временно принимают на жительство в британскую семью. Правила проживания в английской семье также оформлены официально, и их необходимо перевести на русский язык, чтобы родители, отправляющие свое чадо в заграничную школу, подготовили ребенка к внутренним правилам поведения в принимающей семье. Сюда относится уборка своей комнаты, общее для всех время приема пищи, совместные досуговые мероприятия (от которых настоятельно рекомендуется не отказываться), время возвращения домой и отбоя.

Школы-пансионы в Великобритании объединяют обычные общеобразовательные предметы со спортом и искусством. Обучение иностранцев в британских средних школах ведется по английской программе и на английском языке.

Благодаря осуществленному в нашем бюро переводу с английского языка мы узнали, что британские школы принимают на учебу иностранцев в возрасте от 8 до 18 лет, которые могут подтвердить свой достаточный уровень знания английского языка специальным сертификатом, а также только тех, у кого есть легальный опекун на территории Соединенного Королевства.

Интересны и познавательны правила школы, которая оставляет за собой право на исключение ребенка за неуспеваемость и/или плохое поведение, проведение медицинского обследования (в том числе на наркотические вещества), вызов родителей из России и т.д. Поэтому, пожалуйста, будьте особенно внимательны при отправлении своего ребенка в британскую школу: заранее узнайте всю необходимую информацию, переведите ее на русский язык и тщательно ознакомьтесь, возможно, с привлечением юристов или специальных компаний, занимающихся отправкой школьников в Великобританию. А также имейте в виду, что, обучаясь в английской школе, ваш ребенок будет погружен в совершенно иную лингвокультурную среду, в которой пройдут несколько лет его детства и личностного становления.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: дети, история переводов, образование, обучение, Великобритания, школа, школьник, ученик, английский, опекун, пансион, семья, предмет, правила




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документы для аттестации", Юридический перевод, Переводчик №481

метки перевода: статья, преступление, ответственность, сторона, публикация, доказательство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Английский язык



Популярность русского языка в Чехии растет




Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность"



Исчезающие языки России: кетский



Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи



Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете



ABBYY проведет очередной чемпионат по переводу "Кубок Lingvo 2012"



Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru