Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Русские СМИ в Испании

Обратил внимание на примечательную статью об особенностях русского менталитета, перенесенного даже в Испанию.

Ph. Linn
23 Ноября, 2012

По материалам сайта www.malagarusa.es:

Авторы сайта утверждают, что печатных изданий на русском языке "по настоящему интересных, влиятельных и одновременно популярных во всех регионах Испании просто не существует".

"Большинство статей написаны за пределами Испании, и немного нелепо читать такие новости в подобных газетах в эпоху интернета. К тому же значительная часть русскоязычной диаспоры вообще неохотно читает на русском языке - это уроженцы Западной Украины, Прибалтики, а также молодежь младше 28 лет".

"И все бы ничего, однако самое неприятное в создавшейся ситуации - наш родной советский принцип: "Если у соседа сдохла корова - это праздник". Советское наследство неистребимо и живее всех живых. Для русскоязычной прессы в Испании принцип выражается в том, что издания никогда не опубликуют бесплатно статью об успешном бизнесе или проекте нашего соотечественника с упоминанием его компании. Подобная статья может появиться в шведском, английском или любом другом журнале, которые в большом количестве выходят в туристических регионах Испании, но только не на русском языке. Поддержать бизнесмена-соотечественника, опубликовав новость о его детище или событии, - обычное дело для той же финской или немецкой газеты. Это один из явных примеров того, насколько неорганизована наша диаспора, в отличии от других этнических групп в Испании".

Как в зеркало смотрим...


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: турист, диаспора, малага, испанский, Испания, бизнес, журнал, читать




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по применению стационарных пластин охлаждения / MANUEL D’UTILISATION", Технический перевод, Переводчик №434

метки перевода: датчик, агрегат, предел, обслуживание, настройка, параметр, освещение.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Испанский язык




Google работает над созданием робота, способного понимать человеческую речь




Билингвы думают одновременно на двух языках - исследование




Полицейские Каталонии против курсов русского языка



История переводов: Журнал о спортивной обуви



Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru