Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американец Холмс написал книгу о вузе Вятки

Историк из США, профессор университета Алабама Лэрри Холмс создал книгу о Вятском гуманитарном университете «Войнa, эвакуация и реaлизация власти: Центр, периферия и Кировский педагогический институт, 1941-1952 годы».

Юлия Красникова
09 Ноября, 2012


Над своей книгой Холмс работал больше девяти лет. Она посвящена Кировскому государственному педагогическому университету (сейчас ВятГГУ) времен Великой Отечественной и в первые годы после войны. Основное внимание историк уделил студентам и преподавателям 1943-47 годов.

9 ноября в ВятГГУ прошла презентация книги Холмса. Как отметил ректор вуза Валерий Юнгблюд, автором была проделана большая работа. Ему удалось подсмотреть интересные моменты провинциальной жизни России в тяжелое для страны время. В книге рассказаны истории реальных людей, показаны сложные отношения между разными структурами власти. Материал, который собрал исследователь, невероятно богат. Кроме этого, американскому историку удалось почувствовать самое важное – особенность русского характера.

Книга профессора Лэрри Холмса опубликована на английском. Специалисты уже занялись ее переводом на русский язык. По мнению представителей вуза, она обязательно найдет благодарного читателя.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #институт #война #университет #читатель #перевод #Великая Отечественная война #историк #русский #английский #книга #студент #профессор


Пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии" в Испании 3560

С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии".


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 1873

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


100 тысяч долларов за исследования в области арменоведения 1601

Недавно российские коллеги попросили помочь с переводом на западноармянский язык, удивляясь существованием такового.




Извинения японской стороны потерялись при переводе 2228

15 августа 2015 года исполняется 70-я годовщина окончания войны на Тихом океане. Это должен быть торжественный момент для размышлений о страшном эпизоде, который забрал миллионы жизней. Но вместо этого памятная дата рискует превратиться в игру слов.


Символ свастики и его 12 000-летняя история 5043

Свастика – символ, который олицетворяет собой убийство миллионов людей и одну из самых разрушительных войн на Земле. Какое значение несет в себе этот страшный знак, может быть его «перевод» даст разгадку, почему он заставил людей забыть о таких понятиях, как милосердие, человечность, мораль и добро?


В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке 2171

В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке. Ею стал исторический труд о Первой мировой войне "Ящик Пандоры. История Первой мировой войны" Йорна Леонарда.


Читатели получат доступ к фондам библиотек через смартфоны 2390

К 2015 году российские читатели получат доступ через смартфоны и планшеты к фондам ведущих библиотек РФ, которые входят в программу Национальной электронной библиотеки (НЭБ). Об этом заявила начальник отдела библиотек департамента науки и образования Минкультуры Евгения Гусева.


Британские ученые выясняют, почему Египтом правили на греческом языке 2943

Ученые Оксфордского Центра изучения древних документов работают над проектом создания корпуса древнейших надписей Египта периода 323-30 годов до н.э. Им предстоит разобраться, почему государственное правление в Египте того периода осуществлялось на греческом языке.


Перевод с языка военных: В Киргизии издали словарь военных терминов 3409

В Киргизии издали русско-кыргызский толковый словарь военных терминов, в который вошло около тысячи слов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сельскохозяйственный глоссарий
Сельскохозяйственный глоссарий



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru