Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский

Одной из причин грузино-абхазского конфликта был шовинистический режим Тбилиси. Однако и в независимой Абхазии действующий закон о языке нарушает права меньшинств, требуя перехода на абхазский во всех государственных учреждениях к 2015 году. Корреспондент интернет-портала Osservatorio Balcani e Caucaso Джорджио Комаи провел собственное расследование.

КК
07 Ноября, 2012

Несмотря на этнические чистки и массовую эмиграцию грузин, русских и армян, по некоторым оценкам, доля неабхазского населения составляет более половины. И лишь небольшая часть этих людей готова выполнять требование местного закона, который утверждает использование в общественной жизни единственного абхазского языка. Для его адекватного преподавания, поддержки печати по-абхазски не выделяются соответствующие средства.

Чисто абхазскими из 169 школ республики являются только 62 (37%), и еще 16 школ имеют смешанную русско-абхазскую программу. В остальных школах детей обучают на русском, армянском и грузинском. Несмотря на то, что закон о языке был принят в 2007 г., фактически он не выполняется, да и не может выполняться: во всех сферах жизни доминирует русский как более востребованный и жизненно необходимый. Так что официальный язык еще и находится под угрозой. К 2015 г., когда в Абхазии должны вступить в силу все положения закона о государственном языке, по-абхазски будет говорить лишь меньшинство.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: грузинский, армянский, закон, русский, абхазский, официальный язык, Абхазия, меньшинство, школа




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Распоряжение о вызове в суд", Судопроизводство: решения, постановления, иски, Переводчик №502

метки перевода: документация, пошлина, решение, исполнение, печать.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Армянский язык



Почтовая служба Gmail освоила 13 новых языков




В школах Грузии начнут преподавать мегрельский язык



ინგლისური საქართველოში მეორე არაოფიციალური ენა ხდება




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru