Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский

Одной из причин грузино-абхазского конфликта был шовинистический режим Тбилиси. Однако и в независимой Абхазии действующий закон о языке нарушает права меньшинств, требуя перехода на абхазский во всех государственных учреждениях к 2015 году. Корреспондент интернет-портала Osservatorio Balcani e Caucaso Джорджио Комаи провел собственное расследование.

КК
07 Ноября, 2012

Несмотря на этнические чистки и массовую эмиграцию грузин, русских и армян, по некоторым оценкам, доля неабхазского населения составляет более половины. И лишь небольшая часть этих людей готова выполнять требование местного закона, который утверждает использование в общественной жизни единственного абхазского языка. Для его адекватного преподавания, поддержки печати по-абхазски не выделяются соответствующие средства.

Чисто абхазскими из 169 школ республики являются только 62 (37%), и еще 16 школ имеют смешанную русско-абхазскую программу. В остальных школах детей обучают на русском, армянском и грузинском. Несмотря на то, что закон о языке был принят в 2007 г., фактически он не выполняется, да и не может выполняться: во всех сферах жизни доминирует русский как более востребованный и жизненно необходимый. Так что официальный язык еще и находится под угрозой. К 2015 г., когда в Абхазии должны вступить в силу все положения закона о государственном языке, по-абхазски будет говорить лишь меньшинство.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грузинский #армянский #закон #русский #абхазский #официальный язык #Абхазия #меньшинство #школа


Индийский словарь языка жестов 4709

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный научно-педагогический форум филологов в Грузии 2192

В предстоящем году Международная научно-педагогическая организация филологов «Запад-Восток» и Цхум-абхазетис академия наук планирует проведение I форума филологов.


Грузинский язык дистанционно 2226

У детей грузинских эмигрантов появилась возможность учить родной язык через Интернет




Поэму Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре" перевели на корейский язык 1948

Одно из главных произведений грузинской литературы поэму Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре" перевели и издали на корейском языке.


В Грузии создадут электронную базу переводов литературных произведений 1973

Между Национальным центром грузинской книги и Национальной библиотекой парламента Грузии был подписан меморандум о создании первой электронной базы переводов произведений грузинской литературы.


В Армении проходят Дни русского слова 2792

В Армении в период с 3 по 7 декабря в шестой раз проходят Дни русского слова. Мероприятие проводится под девизом "Русским языком мы с будущим слиты" под патронатом президента республики Сержа Саргсяна.


В Интернете доступен словарь армянского языка 2856

О запуске во Всемирной паутине онлайн-словаря рассказали в научной сети ARMSCOOP.


Общественное движение выступает против обязательного изучения башкирского в школах Башкортостана 2083

Собор русских Башкортостана требует освободить желающих от обременительной и унизительной обязанности.


Легко ли выучить русский за границей? 2587

В Центре русской культуры в Таллинне 30 ноября 2012 г. состоялась конференция «Обучение русскому языку: вопросы мотивации», организованная Обществом преподавателей русского языка и литературы Эстонии, сообщает Postimees.ru



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года


Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta


Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Русские школы должны оставаться русскими


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-Датский разговорник
Русско-Датский разговорник



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru