Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Češi měli rozhodnout o změnách v gramatice, nechtějí je

V červnu spustil Ústav pro jazyk český elektronický dotazník, ve kterém se měli uživatelé vyjádřit k současným pravidlům ohledně psaní velkých písmen. Pokud by veřejnost ve velkém preferovala změny, došlo by v českém pravopisu k úpravám.

Miloš Hozda
01 Listopad, 2012

Výsledky průzkumu ovšem vyzněly celkem paradoxně. Z celkového počtu více než 18 600 respondentů je 86,4% z nich proti zásahům do gramatiky, která se naposledy měnila v roce 1993. Součástí dotazníku byl i znalostní test v problematice psaní velkých písmen, ze kterého vyplynulo, že pravidla ovládá pouze 59% obyvatelstva.

Češi tedy pravidla psaní velkých písmen příliš neovládají, avšak zároveň nesouhlasí s jejich zjednodušením. V dotazníku se například zjišťovalo, jak by respondenti napsali výrazy hotel Pyramida, kavárna U Slunce, nábřeží Protifašistických bojovníků nebo kupní smlouva. Ve hře byla například i možnost, že by se všechna slova psala s velkým písmenem.

Nejlépe v testu obstáli učitelé českého jazyka a naopak nejhůře administrativní pracovníci a právníci.

Vzhledem k tomu, že Češi se změnou pravidel nesouhlasí, nebude Ústav pro jazyk český do gramatiky zasahovat. Na základě analýzy výsledků dojde pouze k drobným úpravám u nejproblematičtějších výrazů.

Více o průzkumu zde: http://news.flarus.ru/?topic=1843

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #čeština #gramatika #Internet #pravidla #грамматика #интернет #правила #чешский


Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке 5175

В первых двух сезонах «Игра Престолов» аудитория познакомилась с языком дотракийцев, в следующих двух сезонах Дэвид Петерсон представил его более детально разработанную версию – Валирийская языковая группа. 6 интересных фактов о Валирийском языке для тех, кто с нетерпением ждет выхода очередного сезона.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые популярные языки в Интернете по данным Internet World Stats 1868

Представлена оценка числа пользователей Интернета (в млн. человек).




Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube 1794

Por admiração a uma banda de rock ucraniana “Okean Elzy”, um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através do YouTube.


Чехи не хотят вносить изменения в грамматику чешского языка 1313

В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики.


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky 1269

S dalším revolučním krokem přichází Ústav pro jazyk český, který se chce při tvorbě nových pravidel pravopisu nechat inspirovat názorem veřejnosti.


Русский язык в переводе на грамотный: Минобрнауки науки очистит русский язык от загрязняющих его терминов 1355

Российское министерство образования и науки очистит русский язык от загрязняющих его иноязычных терминов, проведет ревизию словарей и справочной литературы, а также откроет интерактивную справочную службу, в которой можно будет получить ответ на любые вопросы, касающиеся русского языка. Консультировать в справочной будут квалифицированные специалисты — доктора филологических наук и кандидаты. На эти цели планируется направить 4,5 млн. рублей.


Odkud se vzal háček? 1439

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.


V příhraničních oblastech Německa se stále více lidí učí česky 1477

Češi jezdí do Německa za cenově výhodnějšími automobily a elektronikou, Němci do Česka zase za levnějším oblečením. Až donedávna byla hlavním komunikačním prostředkem v příhraničních oblastech němčina. Nyní z důvodu vyrovnávající se životní úrovně s Východním Německem začínají tamější obyvatelé objevovat taje českého jazyka.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Проект оптимизации / Optimization project", Маркетинг и реклама, Tlumočník №996

tagy překladu: контент, площадка, интернет.

Nyní je v práci: 102
Zatížení kanceláře: 59%

Поиск по сайту:



Агентство SPN Ogilvy проверило грамотность своих сотрудников


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy


Ученые назвали самые популярные языки мира


Tamil Internet Conference 2011 To Focus On Language Use In Laptops And Mobile Phones


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem


Nářečí češtiny postupně zanikají


Новые возможности для вашего бизнеса с чешскими партнерами и клиентами!


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Fiber Optic Glossary
Fiber Optic Glossary



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru