Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Китайский английский наиболее востребован

В стенах нового кампуса Дальневосточного федерального университета на острове Русский открылась конференция, посвященная актуальным проблемам преподавания английского языка, в работе которой принимают участие более 600 лингвистов и филологов из стран Aзиатско-Тихоокеанского региона.

КК
01 Ноября, 2012

Современные условия ставят перед преподавателями английского языка массу новых задач. Растет экономическая мощь Китая, что особенно чувствуется в странах АТР и на Дальнем Востоке России, но большинство транзакций с предпринимателями из этой страны осуществляется но-английски. Однако этот язык - совсем не тот, на котором говорят на Британских островах, а один из вариантов пиджин инглиш - упрощенного диалекта, возникшего как средство общения между группами, не имеющими общего средства вербальной коммуникации. «Пиджинизация» - давно известный феномен, и даже стандартный британский английский сам является пиджином, так как изначально сформировался как смесь бритского, саксонского и французского языков.

Долгие годы пропаганду британского английского и английской литературы молчаливо терпели, но теперь студенты все чаще задаются вопросом о ее пользе для людей, которым в практической жизни придется использовать совсем другую грамматику и лексику. Сегодня и сами преподаватели соглашаются с тем, что устоявшуюся традицию преподавания нужно менять в соответствии с требованиями современности. Эта идея и является лейтмотивом конференции Learning Languages - Building Communities.


Поделиться:




В Великобритании резко сократилось число изучающих иностранные языки

Доля изучающих иностранные языки в средней школе резко упала с начала тысячелетия.


Низкое качество исходного текста - постоянная проблема для бюро переводов

Постоянный источник проблем для бюро переводов – низкое качество исходников, присылаемых клиентом на перевод.


"Современные" требования к качеству перевода

Один из недавно полученных от постоянного клиента бюро комментариев на выполненный нами перевод не дает мне покоя. В нем содержался новый для меня критерий качества перевода.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Ученые составили атлас языков, посвященный креолам и пиджинам

Группа лингвистов, в состав которой входили ученые из более десятка стран Европы, Африки, Азии, а также Северной и Южной Америк, составила атлас языков, возникших после колонизации других континентов европейцами.


Кафедра Тихоокеанской Азии ДВФУ отмечает 20-летний юбилей

Впервые набор студентов в Школу региональных и международных исследований Дальневосточного университета состоялся 20 лет назад. В 1993 году, ровно через год после открытия во Владивостоке генерального консульства Индии, студенты ДВГУ получили возможность изучать культуру и язык Индии.


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.


Китайский язык - язык XXI века

Лингвисты отмечают, что вслед за экономическим чудом в Китае наблюдается лингвистическое чудо. По словам лингвистов, китайский язык станет языком XXI века.


В Хакасии стартовала международная конференция филологов

27 октября в Абакане в Институте филологии и журналистики Хакасского государственного университета имени Н.Ф. Катанова стартовала V Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия".


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах

Свыше 35 языков будут представлены в рамках традиционного Международного фестиваля языков в Чебоксарах.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Дальневосточный федеральный университет, английский, китайский, Китай, пиджин, Владивосток, конференция, китайский английский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Современное мясное сырьё: особенности состава, свойств, технологического использования", Научный перевод, Переводчик №424

метки перевода:



Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Перевод : философские, лингвистические и дидактические аспекты.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством
Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru