|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Политический перевод в США: испаноговорящих избирателей приглашают голосовать на их родном языке |
|
|
В ходе своих предвыборных кампаний Барак Обама и Митт Ромни обращаются к избирателям не только по-английски: их рекламные ролики стали активно переводиться на испанский язык.
Перевести на испанский язык свои лозунги (например, "Latinos por Obama"- "Латиноамериканцы за Обаму"), публикации в газетах и журналах, предвыборные рекламные ролики кандидаты в президенты Соединенных Штатов Америки решили не просто так. Испаноязычное население составляет больше 10% (примерно 28 млн) жителей США. И, по результатам различных опросов, именно латиноамериканцы чаще всего являются колеблющимися избирателями, то есть они не голосуют постоянно за ту или иную политическую партию (республиканцы / демократы), а "плавают" между ними. По такому же принципу в США выделяют "колеблющиеся" штаты, к их числу относится, например, Флорида, где очень большой процент испаноговорящего населения.
Для латиноамериканцев на испанский язык переводятся, в первую очередь, программы по здравоохранению, образованию, трудовой занятости и, конечно же, иммиграционным правам.
Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка. |
Можно многое узнать о кандидатах в президенты, анализируя отдельные слова, которые они используют. С помощью компьютерного анализа были составлены списки слов, которые каждый кандидат чаще всего использует. |
Лингвисты подвели итоги конкурса "Слово года — 2015". Как и в предыдущие годы, слова и фразы отбирались в 4-х номинациях: "Слово года", "Выражение и фраза года", "Антиязык" и "Неологизм года". Жюри конкурса возглавляет лингвист Михаил Эпштейн. |
Российский телеканал Russia Today запустил круглосуточное вещание на испанском языке в Аргентине. О старте вещания было объявлено в ходе телемоста между российским и аргентинским президентами Владимиром Путиным и Кристиной Киршнер. |
В Кишиневе впервые провели форум французских предприятий, призванный помочь найти работу студентам, владеющим французским языком. |
В Национальной библиотеке Испании в минувшие выходные собралось свыше сотни студентов и аспирантов, чтобы обсудить возможность создания новых статей для испаноязычного раздела популярной интернет-энциклопедии "Википедия". Встреча была организована Национальной испанской библиотекой, Институтом Сервантеса и Королевской академией испанского языка. |
Правительство Испании приняло поправку, обязывающую иммигрантов проходить тест на знание испанского языка и культуры при получении гражданства. Экзамен будет проводиться Институтом Сервантеса и его сдача обойдется желающим в 35 евро. |
Ученые из Университета Пумпеу Фабра (Барселона, Испания) провели исследование, доказавшее, что использование иностранного языка не мешает испаноговорящим людям выражать свои мысли. |
Показать еще
|
|
|
|
|