Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество"

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".

Наталья Сашина
23 Октября, 2012

В своей речи Гиллард обращалась к лидеру оппозиции Тони Эбботу, осудив его за женоненавистничество. Ролик с видеозаписью ее выступления собрал за неделю сотни тысяч просмотров.

В толковом словаре, издаваемом Университетом Маккуори, женоненавистничество определяется как "ненависть к женщинам". Однако теперь, по мнению редактора словаря Су Батлера, значение этого слова приобрело несколько иной оттенок, означающий "стойкое предубеждение против женщин", и он будет обязательно включен в новое печатное издание словаря 2013 года.

"В последние 20-30 лет смысл этого термина изменился, особенно в речи феминисток. Теперь это слово обозначает не просто "дискриминацию по половому признаку", но принципиальную, стойкую ненависть по отношению к женщинам", - говорит Су Батлер.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #женоненавистничество #словарь #издание #слово #смысл #значение #термин #значение слова #Австралия


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 10763

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию Букера вручили австралийскому писателю Ричарду Флэнагану 1099

Престижную британскую литературную премию The Man Booker Prize в этом году вручили австралийскому автору Ричарду Флэнагану, написавшему роман "Узкая дорога на дальний север" (англ. The Narrow Road To The Deep North). Церемония вручения награды состоялась во вторник, 14 октября, в лондонской ратуше Гилдхолл.


Почти половина жителей австралийского Сиднея не говорит на английском языке дома 1270

Двое из пяти жителей крупнейшего в Австралии города Сиднея не говорят дома на английском языке. Такие данные были получены в результате опроса Fairfax Media.




В Австралии представили новый этический кодекс для переводчиков 2590

Допущенные неточности в стандартах и условиях устного перевода для австралийских судов и больниц стали причиной комплексного двухлетнего обзора предыдущего кода.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 2622

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Устный перевод: с чем его едят 1713



Конкурс "Живой словарь" подводит итоги 1708

Жюри подводит итоги конкурса видеосюжетов по русскому языку для русскоязычных пользователей интернета "Живой словарь". Финалистами стали десять конкурсантов, которые приглашены на торжественную церемонию подведения итогов и награждения победителей в Москву 21-22 октября.


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС 1831

В последние годы жители Туманного Альбиона все чаще используют в своей речи американизмы, пренебрегая эквивалентами этих слов из традиционного британского английского языка. Знаменитый британский журналист Мэтью Энгел считает, что отдельные американизмы представляют серьезную угрозу самобытности английского языка.


Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование 1454

Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации машины для темперирования шоколадной массы / Operating instructions for the machine for tempering chocolate", Технический перевод, Переводчик №53

метки перевода: шоколад, кристаллизация, продуктовый, инструкция, темперирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Австралийцы назвали "словом года-2010" термин "googleganger"


Перевод Корана невозможно полноценно осуществить на другом языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий медицинских сокращений
Глоссарий медицинских сокращений



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru