Новини і події
Москва,
вул. Большая Молчановка, 34 стор.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 з 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Оформити замовлення
Презентація компанії
On-line оцінка вартості перекладу


Лише 20% українців розмовляють рідною мовою грамотно

Понад половини мешканців України припускають помилок в усній та письмовій мові як російською, так і українською.

Елена Рябцева
31 Жовтень, 2012

За підрахунками фахівців Київського міжнародного інституту соціології, суржиком (сумішшю української та російської мов) спілкуються та пишуть 11%-18% українців, тобто від 5 до 8 млн. осіб.

При цьому, більшість любителів змішувати дві мови живуть в східних і центральних областях України - 21,7%, а найменше їх - у Західній Україні – тільки 2,5%. Взагалі, лінгвісти підрахували, що від сили 20% населення країни розмовляють грамотно.

У більшості випадків, носії змішаної мови – це вихідці з сіл, які після переїзду до мегаполісів намагаються пристосуватися до російськомовних городян та починають розмовляти російською із зберіганням української фонетики.






Emoji-этикет в корпоративном мире

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


У Львові заборонять розмовляти російською у денну пору

Львівська міська рада має намір прийняти законопроект щодо обмеження вживання в місті російської мови у денну пору доби. Дія документу стосується регіональних мов, до яких належить і російська мова, та передбачає обмеження їх вживання з восьмої ранку до десятої вечора.


Только 20% украинцев говорят на родном языке грамотно - лингвисты

Более половины жителей Украины в речи и на письме допускают ошибки как в русском, так и в украинском языке. По подсчетам специалистов Киевского международного института социологии, на суржике (смесь украинского и русского языков) общаются и пишут 11%-18% украинцев, или от 5 до 8 млн. человек.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция

В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии.


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений

Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений.


Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012



Лингвисты работают над каноническим переводом Корана на украинский язык





Найбільш читані Архів
мітки: говір, говорити, суржик, помилка, мова, українська, Україна, російська, украинский, русский, Украина





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Останній переклад:
"Перевод чеков", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Перекладач №492

мітки перекладу: сумма, фактура, документация, кассир, подпись, паспорт, кредит.

Зараз в роботі: 36
Завантаження бюро: 35%

Поиск по сайту:



Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru