Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В США переводят избирательные бюллетени для иммигрантских меньшинств

В последние годы за счет массовой иммиграции из Азии многие американские города нельзя узнать. Недостаточный уровень знакомства приезжих с языком и культурой США способствует созданию этнических анклавов. Чтобы лучше интегрировать иммигрантов и привлечь их к такому важному для США мероприятию, как президентские выборы, для иноязычных избирателей составляют предвыборные материалы и избирательные бюллетени на родном языке.

КК
19 Октября, 2012

Закон об избирательных правах США гласит: если более чем для 5% населения территории (или более 10 тыс. потенциальных избирателей) английский язык не является родным, то для иноязычных жителей должны переводиться предвыборные материалы и бюллетени. Штатов, которых касается эта инструкция, сейчас 11.

Различные группы иммигрантов обладают неодинаковыми знаниями государственного языка. Так, только половина американцев китайского происхождения говорит по-английски, среди выходцев из Филиппин этот показатель превышает 90%.

Переводить избирательные документы приходится на китайский, вьетнамский, индийский языки – в зависимости от состава населения конкретных графств. Безусловно, такая работа не обходится без различных осложнений: не успели сделать перевод вовремя, допустили ошибки и т.п. Однако сама возможность знакомиться с избирательными программами, материалами и документами на родном языке добавляет иммигрантам уверенности в себе и позволяет им чувствовать себя в США как дома.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: президент, выборы, избирательный бюллетень, интеграция, иммиграция, английский, иммигрант




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Окно введения пароля", Информационные технологии, Переводчик №744

метки перевода: пароль, символ, введение, состояние.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Английский язык



В Таджикистане будущие мигранты освоят перевод на русский еще находясь на родине




Растущая китайская диаспора в Сан-Диего требует печати избирательных бюллетеней на китайском языке




В Ташкенте покажут фильмы на английском





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru