Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна"

Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года.

Наталья Сашина
08 Октября, 2012

Всего в этом году на конкурс было прислано 286 работ. География участников расширилась по сравнению с прошлым годом: переводы присылали из Казахстана, Азербайджана, Литвы, Киргизии, Молдовы, Украины, Узбекистана и из регионов РФ – Республики Алтай, Башкортостана, Астраханской области, Краснодарского края, Хакасии, Татарстана, Челябинской области, Москвы и Санкт-Петербурга.

Жюри отобрало из присланных 46 участников и 180 переводов с башкирского, азербайджанского, казахского, гагаузского, караимского, крымскотатарского, киргизского, крымчакского, татарского, ногайского, турецкого, узбекского, хакасского и уйгурского языков, которые, собственно, и вошли в лонг-лист. Далее предстоит выбрать всего трех финалистов, которые станут победителями в трех номинациях конкурса - "Любовная лирика", "Философская лирика" и "Гражданская лирика".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ак Торна #лирика #конкурс #итоги #финалист #перевод #стих #стихотворный #лонг-лист #шорт-лист


Английские слова, заимствованные из других языков 14265

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лауреаты премии "Просветитель" 1569

В списке финалистов XIV сезона премии "Просветитель" — восемь лучших научно-популярных книг, написанных на русском языке.


Конкурс от "Макдоналдс" 1930

Совсем скоро наступит День всех влюблённых — праздник, который в последнее время стал популярен во многих странах мира.




Вокалист немецкой группы Rammstein представит в Москве свой поэтический сборник 2069

Фронтмен и вокалист немецкой группы Rammstein Тилль Линдеманн 18 ноября представит в Москве свой поэтический сборник "В тихой ночи. Лирика".


Лонг-лист литературной премии "Русский Букер" 2075

Литературные премии - единственный способ привлечь внимание читателей к некоммерческим книгам. Их влияние на жизнь, иногда, важнее самих премий.


Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины 2311

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3133

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


Объявлены финалисты премии за перевод литературы "Читай Россию" 3643

Оргкомитет премии "Читай Россию", вручаемой за лучший перевод произведений русской художественной литературы на иностранные языки, объявил шорт-лист, в который вошли в этом году 15 финалистов.


В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica 3211

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария

метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




В Уфе назвали победителей конкурса переводов тюркоязычной поэзии



В Москве пройдет выставка, посвященная переводам новогреческой литературы на русский язык


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Англо-русский словарь морской лексики
Англо-русский словарь морской лексики



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru