Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна"

Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года.

Наталья Сашина
08 Октября, 2012

Всего в этом году на конкурс было прислано 286 работ. География участников расширилась по сравнению с прошлым годом: переводы присылали из Казахстана, Азербайджана, Литвы, Киргизии, Молдовы, Украины, Узбекистана и из регионов РФ – Республики Алтай, Башкортостана, Астраханской области, Краснодарского края, Хакасии, Татарстана, Челябинской области, Москвы и Санкт-Петербурга.

Жюри отобрало из присланных 46 участников и 180 переводов с башкирского, азербайджанского, казахского, гагаузского, караимского, крымскотатарского, киргизского, крымчакского, татарского, ногайского, турецкого, узбекского, хакасского и уйгурского языков, которые, собственно, и вошли в лонг-лист. Далее предстоит выбрать всего трех финалистов, которые станут победителями в трех номинациях конкурса - "Любовная лирика", "Философская лирика" и "Гражданская лирика".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ак Торна #лирика #конкурс #итоги #финалист #перевод #стих #стихотворный #лонг-лист #шорт-лист


Где в Африке говорят на испанском 10921

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Открыт прием заявок на литературную премию Крапивина 826

До 9 мая открыт прием заявок на Международную детскую литературную премию имени Владислава Крапивина.


Объявлен шорт-лист премии Норы Галь: В нем пять переводчиков 667

Организаторы премии Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка, опубликовали шорт-лист восьмого сезона.




Финалисты литературной премии "Новые горизонты" 2018 года 1047

Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики.


В Лондоне объявили шорт-лист Букеровской премии 1339

В Великобритании обнародован шорт-лист одной из самых престижных литературных премий в мире - Букеровской премии.


Объявлен шорт-лист премии "Русофония" за перевод на французский язык 1713

В Париже объявили имена претендентов на премию за лучший литературный перевод с русского на французский язык "Русофония-2014". Награждение лауреатов премии, вручаемой в восьмой раз, пройдет 1 февраля в здании мэрии 5-го округа на площади Пантеона.


Комиссия назвала шорт-лист премии Норы Галь на лучший перевод рассказа 1801

В него вошли девять российских переводчиков. Имя лауреата назовут 15 апреля на праздничном вечере в московской библиотеке им. Тургенева.


В Москве подвели итоги конкурса "Музыка перевода" 2024

В Москве в четвертый раз подвели итоги литературного конкурса "Музыка перевода", оценивающего переводы с любых иностранных языков художественных произведений и публицистики, стихов, текстов песен и даже статей из иностранных блогов.


В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога 1791

Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Анализ активов / Asset Analysis", Экономика

метки перевода: капиталовложение, коммерческий, основание, отчетность.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В Уфе назвали победителей конкурса переводов тюркоязычной поэзии



В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru